Mit Ehrlichkeit meinten sie ein Geständnis und sein Geständnis würde ihn definitiv nicht freikaufen. | TED | لذا فهم يعنون بالصدق الإعتراف، واعترافه لن يطلق سراحه بالتأكيد. |
Was ist also das Problem mit radikaler Ehrlichkeit und radikaler Transparenz miteinander? | TED | أذن فما هي المشكلة في أن نتمتع بالصدق المطلق والشفافية المطلقة مع بعضنا البعض؟ |
Ich kann nicht glauben, daß du mir diesen Mist über Ehrlichkeit erzählt hast. | Open Subtitles | انا لا اصدق كيف تحملت كلامك الذى ذكرته لى عن التحدث بالصدق دائما |
Sie ist hier um eine Bewertung über rassistischen Vorurteilen in Verurteilung zu machen, und Sie lässt mich bei meinen außergerichtlichen Verhandlungen ehrlich bleiben. | Open Subtitles | توظفت بمكتب لمراجعه التحيز العنصري في إصدار الأحكام وهي تبقينا بالصدق مع جميع الاعترافات بتهمه أقل |
Du siehst ehrlich aus ! | Open Subtitles | مظهرك يوحي بالصدق |
Aber jenseits davon, werde ich alles in meiner Macht Stehende tun, um nach der Wahrheit zu streben. | Open Subtitles | ولكن عدا ذلك فسأفعل كل ما في وسعي لأعيش بالصدق |
Aber der Kanzler sprach eine Wahrheit an, auch wenn es nur eine war. | Open Subtitles | لكن المستشار تكلم بالصدق في أمر واحد على الأقل |
Ich bin geläutert. Ich habe ein Gelübde der Ehrlichkeit abgelegt, ein Versprechen, das Lügen zu unterlassen. | Open Subtitles | لقد تمّ إصلاحي، فقد قطعتُ نذراً بالصدق عهد للإمتناع عن الكذب. |
Viele meiner Freunde hatten für Ehrlichkeit nicht viel übrig. | Open Subtitles | تبين ان كثير من الاصدقاء لا يهتمون بالصدق |
Polizist 2: Wenn du jetzt nicht Ehrlichkeit zeigst -- ich bin gerade dein Freund, aber ich muss dir glauben. Und wenn ich dir nicht glaube, kann ich dir nicht helfen. | TED | شرطي 2: إن لم تخبر بالصدق... أنا صديقك الآن، ولكن علي أن أصدقك، وإن لم أصدقك فلن يمكنني مساعدتك. |
Zumindest glaubt sie an Ehrlichkeit. | Open Subtitles | على الأقل هى تؤمن بالصدق ليست مثلك |
Wir sind hier, um die Welt wieder gesund zu machen durch harte Arbeit, durch Ehrlichkeit, durch Klarheit, durch Anstand. | Open Subtitles | نحن هنا لنجعل العالم يتمتع بالصحة مجددا بالعملالشاق... بالصدق و الأمانة و الأخلاق ... |
Einen einzigen ehrlichen Mann, und er starb, ohne einen zu finden damals in Griechenland. Und wir haben Konfuzius im Osten, der sich sehr stark mit Ehrlichkeit befasst hat, nicht nur damit, dass man das in die Tat umsetzte, wovon man sprach, sondern dass man an das glaubte, was man tat; | TED | عن رجل واحد صادق, ولقد مات من غير أن يجده قديماً في اليونان. ولدينا "كونفوشيوس" في الشرق والذي كان مهتماً حقاً بالصدق, ليس فقط أن تمشي المشيء أو تتحدث الحديث, بل أن تؤمن بما تفعل. |
- Er wollte, dass alle ehrlich sind. | Open Subtitles | -لقد أراد من الكل التحلي بالصدق فقط . |
- Sag's, wie's ist. ehrlich. | Open Subtitles | عليك بالصدق |
- Sag's, wie's ist. ehrlich. | Open Subtitles | عليك بالصدق |
ehrlich, Kevin. | Open Subtitles | عليك بالصدق يا (كيفن |
Barbara, ich schwöre, ich sage die Wahrheit. | Open Subtitles | باربارا إننى أقسم أننى أتكلم بالصدق |
Wenn du nur ein Wort über Ian zu meiner Schwester sagst, werde ich allen die Wahrheit über das mit Jenna sagen. | Open Subtitles | إذا قلتِ كلمة واحدة لأختيبشأن"إيان"، سأخبر الجميع بالصدق حولأمر"جينا". |
Es ist einfacher, wenn man die Wahrheit einfach ein wenig verschleiert, Alec. | Open Subtitles | الأمر بسيط لو أنك تتحلى بالصدق |