Jahrzehnte später zeigt sich, dass die Quelle ihrer Blindheit wahrscheinlich eine bakterielle Infektion war. | TED | وبعد عقود, تبين أن السبب في إصابتهم بالعمى كان في الغالب نوع من الإصابة البكتيرية. |
- Oh, diese Blindheit nervt. | Open Subtitles | هذه الإصابة بالعمى المزعجة إنها تجعلني أتصرّف بلؤم |
Nur in Statistiken erblinden Menschen zu Millionen; | TED | إصابة الأشخاص بالعمى بالملايين لا يتعدى كونه أرقاما إحصائية. |
Sie können sich Glukose-Moleküle angucken bis Sie erblinden, würden Sie nicht sehen, warum sie süß schmecken. | TED | إذا نظرنا لذرات الجلوكوز حتى نصاب بالعمى لن ترى لماذا طعمها حلو |
Diese Welt hat mich vielleicht blind gemacht. Aber Gott läßt mich sehen. | Open Subtitles | ربما يكون هذا العالَم قد أصابني بالعمى ولكن الله جعلني أرى |
und weltweit weit mehr, die blind sind, oder erblindet sind aufgrund von Erkrankungen der Netzhaut, Krankheiten wie Makuladegeneration, und es gibt nicht viel, das man für sie tun kann. | TED | وهناك اكثر من هذا بكثير حول العالم وهم مصابون بالعمى تبعاً لأمراض اصابت الشبكية من مثل التنكس البقعي و لا يوجد الكثير مما يمكننا القيام به حيالهم |
Er starrte so lange in den Himmelskörper, bis er erblindete. | Open Subtitles | لقد حدق فى ذاك الجرم الإلهى حتى أصيب بالعمى |
Und sogar blinde Babies lächeln wenn sie eine menschliche Stimme hören. | TED | وحتى الاطفال المصابين بالعمى .. يبتسمون استجابة للاصوات من حولهم |
Typische Symptome sind Blindheit, Lähmungserscheinungen, Gefühllosigkeit nach einem schweren psychologischen Trauma. | Open Subtitles | حيث يصاب المريض بالعمى أو الشلل أو فقدان الحس |
Eine Frau erwischt ihren Mann im Bett mit einer anderen Frau, und ist plötzlich mit Blindheit geschlagen. | Open Subtitles | كأنّ ترى زوجةٌ زوجها يخونها . مع امرأةٍ أخرى فتصابُ بالعمى فجأة |
Meine Blindheit hat mir wahre Vision verliehen, aber die nützt mir nun nichts. | Open Subtitles | إصابتي بالعمى أمدتني برؤية حقيقية لكنها عديمة الجدوى لي الآن |
Wir sind eine Nation von Blinden, und in unserer Blindheit haben wir unser Land dem Höchstbietenden verkauft. | Open Subtitles | نحن أمهٌ مصابة بالعمى أصبحنا نبيع بلادنا لمن يدفع أكثر |
Als Folge davon erblinden jedes Jahr 25.000 Menschen, Hunderttausende verlieren ihre Gliedmaßen. Jedes Jahr. Unnötigerweise. | TED | ونتيجة لذلك 25،000 شخص يصاب بالعمى سنوياً ، مئات الآلاف يفقدون أطرافهم ، كل سنة ، لشيء يكون قابل للحل. |
Sie wird erblinden und ihr Atemzentrum wird versagen. | Open Subtitles | و ستصاب بالعمى بشكل دائم و سينهار مركز التنفس |
Ich versuche Augenkontakt zu vermeiden um nicht vor dem Ernst zu erblinden. | Open Subtitles | احاول تجنّب النظرة المباشرة لأتجنّب الإصابة بالعمى من الجديّـة |
Ich will vor meinem Meeting nicht erblinden. Hey. Hör auf meine Titten anzustarren. | Open Subtitles | أفضل أن لا أصاب بالعمى قبل مقابلتي توقف عن النظر إلى حلماتي أنا أحاول الركض |
Sie bekommen keine Eingangssignale, also erhält das Gehirn des Betroffenen keine visuelle Information mehr – das bedeutet, er oder sie ist blind. | TED | بسبب عدم وجود مدخلات وعليه فان دماغ الفرد لم يعد يستقبل اي معلومات بصرية وهذا يعني ان الشخص بات مصاب بالعمى |
in der Wirklichkeit erblindet jeder einzelne allein. | TED | الحقيقة أن الجميع يصاب بالعمى بشكل منفرد. |
Heute morgen haben Sie mir gesagt, dass meine Tochter erblindet... und es gibt nichts, was ich tun kann, um ihr zu helfen. | Open Subtitles | هذا الصباح أخبرتني إنّ إبنتي ستصاب بالعمى و لا يوجد شيء بوسعي فعله لإنقاذها |
Während sie draußen... von der hellen Sonne erblindete und alle ihre Erinnerungen gelöscht wurden. | Open Subtitles | وما أن ذهبت للخارج حتى أصابتها الشمس المشرقة بالعمى ومحت ذاكرتها |
Während sie draussen... von der hellen Sonne erblindete und alle ihre Erinnerungen gelöscht wurden. | Open Subtitles | وما أن ذهبت للخارج حتى أصابتها الشمس المشرقة بالعمى ومحت ذاكرتها |
Links ist also der Encoder alleine, und rechts sehen sie eine blinde Netzhaut, also Encoder und Transducer. | TED | حسناً . على الجهة اليسرى ترون المشفر وعلى اليمين ترون صورة الشبكية المصابة بالعمى .. حسناً المشفر و المحول هنا |