Er spricht auȣerdem den nationalen und internationalen Partnern, wie der Europäischen Union, seine Anerkennung dafür aus, dass sie die ECOWAS in ihrem Kampf gegen den Drogenhandel in Westafrika unterstützen. | UN | ويشيد المجلس أيضا بالشركاء الوطنيين والدوليين، مثل الاتحاد الأوروبي، لدعمهم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا. |
Der Rat stellt ferner fest, dass die vom Drogenhandel in Guinea-Bissau ausgehende Gefahr negative Auswirkungen auf die Region wie auch auf andere Regionen haben könnte. | UN | ويلاحظ المجلس كذلك أن الخطر الذي يشكله الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو يمكن أن ينطوي على آثار سلبية تجاه المنطقة ومناطق أخرى أيضا. |
Der Rat begrüßt ferner die Initiative, im Dezember 2007 in Lissabon (Portugal) eine internationale Konferenz über Drogenhandel in Guinea-Bissau abzuhalten. | UN | ويرحب كذلك المجلس بالمبادرة التي تدعو إلى عقد مؤتمر دولي في لشبونة، البرتغال، بشأن الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو، في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
In den letzten zwei Jarhen, gab es 7 Tote aufgrund von Drogen in diesem Park. | Open Subtitles | في السنتين الأخيريتين، كان هناك سبع وفايات متعلقة بالمخدرات في هذا المنتزه |
Wir bewahren die Drogen in einem Lager in Meldrum auf. Ich brauche Sie, um es hier unterschwellig zu verbreiten. | Open Subtitles | نحتفظ بالمخدرات في مستودع بـ (ميلدرام)، أودّك أن تفشي الخبر بدهاء. |