ويكيبيديا

    "بالمساعدة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Hilfe
        
    • helfe
        
    • zu helfen
        
    • geholfen
        
    • Einstellung von
        
    • mithelfen
        
    Okay, lassen Sie uns auf Englisch bleiben, wenn ich werde Hilfe hier bin. [Seufzt] Lorbeer. Open Subtitles حسنا ، دعونا نبقى على الإنجليزية إذا سأقوم بالمساعدة لكم أعتذر عن كل شيء
    die Hilfe begrüßend, die den Gebieten ohne Selbstregierung von bestimmten Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere vom Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, gewährt wird, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    die Hilfe begrüßend, die den Gebieten ohne Selbstregierung von bestimmten Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere vom Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, gewährt wird, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    Bei einem Krallenaffen mit kognitivem Abbau helfe ich Ihnen, aber... Open Subtitles اذا جلبت لي قردا يعاني من الانخفاض في طبيعة الادراك سأكون مسرورة بالمساعدة
    Es wäre mir eine Ehre zu helfen, deinem Dad seinen Job zurückzugeben. Open Subtitles يانكي ، ساكون سعيدة بالمساعدة في استعادة ابيك لعمله
    Es hat geholfen, pandemische Grippen zu kontrollieren, SARS zum Beispiel. TED قمنا بالمساعدة في التحكم بوباء الانفلونزا، سارس كمثال.
    3. ersucht den Generalsekretär, bei der Einstellung von Zeitpersonal in den Sprachendiensten dafür zu sorgen, dass alle Sprachendienste gleich behandelt werden und dass sie über die gleichen günstigen Arbeitsbedingungen und die gleichen Ressourcen verfügen, damit die von ihnen erbrachten Dienste von höchster Qualität sind, unter voller Achtung der Besonderheiten der sechs Amtssprachen sowie unter Berücksichtigung ihres jeweiligen Arbeitsanfalls; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، عند الاستعانة بالمساعدة المؤقتة في الخدمات اللغوية، المساواة في المعاملة بين جميع دوائر اللغات وتوفير ظروف العمل والموارد الملائمة لها على قدم المساواة بغية تحقيق أقصى قدر من الجودة في خدماتها، مع الاحترام التام لخصائص اللغات الرسمية الست، ومراعاة عبء عمل كل منها؛
    Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem das Angebot des Generalsekretärs, der Afrikanischen Union Hilfe bei der Planung zu gewähren. UN ويرحب مجلس الأمن أيضا بالعرض المقدّم من الأمين العام إلى الاتحاد الأفريقي بالمساعدة في مجال التخطيط.
    unter Hinweis auf alle Resolutionen der Generalversammlung und des Sicherheitsrats über technische Hilfe bei der Bekämpfung des Terrorismus, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    die Hilfe begrüßend, die den Gebieten ohne Selbstregierung von bestimmten Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere vom Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, gewährt wird, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    die Hilfe begrüßend, die den Gebieten ohne Selbstregierung von bestimmten Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere vom Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, gewährt wird, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    mit Genugtuung über die Hilfe, die die Vereinten Nationen zur Aufrechterhaltung des Friedens und der Sicherheit in der Region des Pazifikinsel-Forums gewähren, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لصون السلام والأمن الدوليين في منطقة منتدى جزر المحيط الهادئ،
    erfreut über die Hilfe, die den Gebieten ohne Selbstregierung von bestimmten Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere vom Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, gewährt wird, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    mit Genugtuung über die Hilfe, die die Vereinten Nationen zur Aufrechterhaltung des Friedens und der Sicherheit in der Region des Pazifikinsel-Forums gewähren, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل صيانة السلام والأمن الدوليين في منطقة منتدى جزر المحيط الهادئ،
    - So ist das leider. - Woher bekommen wir Hilfe? Open Subtitles هذه هى الحقيقة المؤسفة من اين سنأتى بالمساعدة إذا؟
    Ich gebe euch alle Hilfe, die ihr braucht. Open Subtitles لجميع العشاق سأمدّكم بالمساعدة التي تلزمكم
    Teambildung ist ein Prozess, also dachte ich, ich helfe ihn zu beschleunigen. Open Subtitles تنظيم عمل الفريق مهم لذا الليلة سأقوم بالمساعدة لتسريع الأمور
    Kein Problem. Ich helfe gerne. Open Subtitles لا تشغلُ بالكَ، سعيدٌ بالمساعدة
    Ist doch klar. Ich helfe gerne. Open Subtitles لا تشغلُ بالكَ، سعيدٌ بالمساعدة
    Ich kann Ihr bestreben zu helfen verstehen, Doktor. Aber ich habe schon viel Erfahrung mit Krankheitserregern. Open Subtitles أتفهّم رغبتك بالمساعدة يا دكتور، لكن لديّ تجربة كبيرة مع الكائنات الممرضة.
    Es wäre das Einfachste, unseren Schaden zu begrenzen und nicht zu helfen. Open Subtitles إنها أسهل شيء في العالم أن نتخلى عن خسائرنا ولا نقوم بالمساعدة
    Tut mir leid, dich zu enttäuschen, aber auch die Fußspuren haben nicht geholfen. Open Subtitles لم يقم أي شئ مما فعلته بالمساعدة. و ذاك الشئ بخصوص آثار الأقدام لم يساعد.
    Sie sollten ruhig mithelfen. Open Subtitles عليك أن تقوم بالمساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد