ويكيبيديا

    "بالنجاح" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • erfolgreichen
        
    • des Erfolgs
        
    • Erfolg haben
        
    • damit Erfolg
        
    • Erfolge
        
    • dann erfolgreich
        
    • über die erfolgreiche
        
    • von dem beträchtlichen
        
    mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der erfolgreichen Durchführung der Friedensabkommen und der fortgesetzten Konsolidierung des Demokratisierungsprozesses in El Salvador als Folge der Bemühungen der Bevölkerung und der Regierung des Landes, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالنجاح في تنفيذ اتفاقات السلام واستمرار توطيد عملية إرساء الديمقراطية في السلفادور، كنتيجة للجهود التي بذلها شعب ذلك البلد وحكومته،
    Wir haben unsere Theorie an vielen Systemen angewandt, an Erdrutschen, an Gletscherstürzen, sogar an der Dynamik des Erfolgs: Kassenschlager, YouTube-Videos, Filme, usw. TED لقد طبقنا هذه النظرية على العديد من الأنظمة الانهيارات الأرضية وانهيار الجبل الجليدي حتى مع ديناميكية التنبؤ بالنجاح الأفلام الرائجة ومقاطع الفيديو يوتيوب، والأفلام، وهلم جرا.
    Was ist, wenn die Bemühungen der USA, den lateinamerikanischen Völkern zu helfen, Erfolg haben? Open Subtitles هَب أن جهود الولايات المتحدة الأخيرة لمساعدة شعوب أمريكا اللاتينية توجت بالنجاح
    Und wir werden damit Erfolg haben. Open Subtitles فنحن مترابطين بالنجاح
    Doch finanzielle Erfolge waren nicht das Ende, sie waren der Anfang. Open Subtitles "ولكن لم تكن النهاية بالنجاح المالي، بل كانت هذه البداية."
    Jede Sicherheitsagenda und jeder Entwicklungsvorstoß werden nur dann erfolgreich sein, wenn sie auf der festen Grundlage der Achtung vor der Menschenwürde aufbauen. UN ودون الاستناد على الدعامة القوية المتمثلة في احترام كرامة الإنسان لن يكلل أي برنامج أمني أو أي حملة إنمائية بالنجاح.
    sowie erfreut über die erfolgreiche Verabschiedung des Schlussdokuments der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2000 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und betonend, wie wichtig die Umsetzung seiner Schlussfolgerungen ist, UN وإذ ترحب أيضا بالنجاح في اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000()، وإذ تشدد على أهمية تنفيذ ما ورد فيها من استنتاجات،
    4. nimmt Kenntnis von dem beträchtlichen Erfolg, den das Programm des Hilfswerks zur Umsetzung des Friedens seit der Unterzeichnung der Grundsatzerklärung über Regelungen betreffend eine vorläufige Selbstregierung2 verzeichnet hat, und betont, wie wichtig es ist, dass die Beiträge zu diesem Programm nicht zu Lasten des Hauptfonds gehen; UN 4 - تنوه بالنجاح الملحوظ الذي أحرزه برنامج الوكالة في مجال إقرار السلام منذ توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت(2)، وتشدد على أهمية ألا تكون التبرعات المقدمة إلى هذا البرنامج على حساب الصندوق العام؛
    Nach dem Treffen mit dem Personalverantwortlichen, machte sich mein Dad solche sorgen um das Geld, dass er fast vergessen hatte, den erfolgreichen vorzuspielen. Open Subtitles "بعد لقائه بمدير التوظيف، بات والدي قلقاً جدّاً بشأن المال" -لدرجة أنّه كاد ينسى أنّه يتظاهر بالنجاح" "
    Das UNOGBIS trug zur erfolgreichen Abhaltung von Parlamentswahlen im März 2004 bei, und das BONUCA erleichterte die Einrichtung eines aus Vertretern der Übergangsregierung, führenden Politikern und Vertretern der Zivilgesellschaft bestehenden Konsultationsmechanismus. UN وساهم مكتب غينيا - بيساو في إجراء انتخابات تشريعية تكللت بالنجاح في آذار/مارس 2004، ويسَّر مكتب جمهورية أفريقيا الوسطى إنشاء آلية استشارية مؤلفة من ممثلين من الحكومة الانتقالية والقيادات السياسية والمجتمع المدني.
    erfreut über den erfolgreichen Abschluss der Wahlen zur Verfassunggebenden Versammlung am 10. April 2008 und über die Fortschritte, die die Parteien seit der Bildung der Verfassunggebenden Versammlung im Hinblick auf die Schaffung einer demokratischen Regierung erzielt haben, namentlich den auf der ersten Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung gefassten Beschluss, Nepal als eine Demokratische Bundesrepublik zu errichten, UN وإذ يرحب بالنجاح المحرز في إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية في 10 نيسان/أبريل 2008، وبالتقدم الذي حققته الأطراف منذ تشكيل الجمعية التأسيسية في العمل على إقامة حكومة ديمقراطية، بما في ذلك القرار الذي اتخذ في الدورة الأولى للجمعية التأسيسية بإعلان نيبال جمهورية ديمقراطية اتحادية،
    Meine eigene Theorie des Erfolgs, und ich bin jemand, der sehr an Erfolg interessiert ist. Ich will wirklich erfolgreich sein. Ich denke immer: "Wie könnte ich noch erfolgreicher sein?" TED أما عن نظريتي الخاصة بالنجاح .. وأنا احد الاشخاص المهتمين جدا بموضوع النجاح .. واريد ان اكون ناجحاً وانا افكر دوما بالسؤال " كيف اكون ناجحاً اكثر ؟ "
    Sie haben heute ein Fünkchen Freude des Erfolgs genossen, Watson. Open Subtitles أنتِ تتمتعين بالنجاح اليوم يا (واطسون).
    Wenn Sie bei dem Wissenschaftler Erfolg haben, werden Sie Ihre Schuld vollständig getilgt haben. Open Subtitles ان تمكنتِ بالنجاح مع العالِم ستكونين سددتي دينك
    Aber wenn Sie Erfolg haben, könnten Sie eine Auszeichnung erhalten und Ihren Familiennamen wiederherstellen. Open Subtitles لكن ستكللها بالنجاح ويمكن لهذا العمل أن يتسبب لك في تكريم عسكريّ وتستحق حمل لقب عائلتك
    Obwohl die Entscheidung der griechisch-zyprischen Volksgruppe respektiert werden muss, hoffe ich doch, dass sie ihren Standpunkt überdenken wird, damit künftige Anstrengungen Aussichten auf Erfolg haben können. UN ومع أنه يتوجب احترام القرار الذي اتخذه القبارصة اليونانيون، فإنني آمل في أن يمعنوا النظر في موقفهم بما يتيح الفرصة لأي جهود تبذل في المستقبل لكي تكلل بالنجاح.
    Und wir werden damit Erfolg haben. Open Subtitles فنحن مترابطين بالنجاح
    Auf große Erfolge. Open Subtitles بالنجاح المستمر
    Die neuen Einsätze können nur dann erfolgreich sein, wenn die Mitgliedstaaten kontinuierlich politische, finanzielle und personelle Ressourcen bereitstellen. UN ولن تكلل العمليات الجديدة بالنجاح ما لم تواصل الدول الأعضاء توفير الموارد السياسية والمالية والبشرية لها.
    4. nimmt Kenntnis von dem beträchtlichen Erfolg, den das Programm des Hilfswerks zur Umsetzung des Friedens seit der Unterzeichnung der Grundsatzerklärung über Regelungen betreffend eine vorläufige Selbstregierung2 verzeichnet hat, und betont, wie wichtig es ist, dass die Beiträge zu diesem Programm nicht zu Lasten des Hauptfonds gehen; UN 4 - تنوه بالنجاح الملحوظ الذي أحرزه برنامج الوكالة في مجال إقرار السلام منذ توقيع إعـــــلان المبـــــادئ المتعلــــق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت(2)، وتشدد على أهمية ألا تكون التبرعات المقدمة إلى هذا البرنامج على حساب الصندوق العام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد