Die Herausforderung für mich war, eine Schrift zu entwerfen, die unter diesen widrigen Umständen bestmöglich funktionierte. | TED | لذا بالنسبة لي كان التحدي بتصميم خط يتم تنفيذه قدر المستطاع في هذه الظروف الإنتاجية السلبية جدًا. |
Und für mich war das erneut eine Grundlage, auf der ich weiter aufbauen konnte. | TED | ذلك بالنسبة لي كان شيء بدأت أبني عليه وواصلت البناء عليه |
Ja, aber für mich war das 'n Zeichen für dein Genie, verstehst du? | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي كان ذلك إشارة إلى أنك عبقري |
Ich reiste auch zum Cape Cod, um das Elend der nordatlantischen Glattwale zu begutachten, denn das war für mich einer der überraschendsten Aspekte während meiner Zeit auf See, und so fing ich an, darüber nachzudenken. | TED | سافرت أيضاً إلى كيب كود حتى أعاين أزمة حوت شمال الأطلسي الصائب، لأن هذا بالنسبة لي كان من أكثر الأشياء إثارة للدهشة بخصوص الوقت الذي قضيته في البحر، و الأشياء التي جعلني أفكر بها. |
Und Rana Plaza war für mich wie eine Horrorgeschichte. | Open Subtitles | وميدان رنا بالنسبة لي كان مثل قصة رعب. |
Der Punkt hiervon war für mich zu sagen, an dem Ort, in dem Moment, dass ich wirklich, mehr als alles andere, verstehen wollte, wie Bilder funktioinieren können, wie Bilder funktionierten und wie Künstler einen größeren Raum bereitstellen, als einen, den wir uns in unseren täglichen Leben vorstellen können, um durch diese Bilder zu arbeiten. | TED | الهدف من ذلك ، بالنسبة لي كان للتحدث، في تلك المساحة، في تلك اللحظة بأنني في الحقيقة، أكثر من أي شيء آخر أردت فهم كيف يمكن للصور أن تؤثر .. كيف الصور عملت و كيف قدموا الفنانين مساحة أكبر من تلك التي بها يمكننا تخيلها في حياتنا اليومية لتعمل من خلال هذه الصور. |
für mich war das eine neue Erkenntnis. | TED | بالنسبة لي كان اكتشافا جديدا. |
für mich war es ungeheuer beruhigend, dass der vorsitzende Geist dieses kleinen Methodistencolleges in South Carolinas Hinterland ein Holocaustüberlebender aus Mitteleuropa war. | TED | بالنسبة لي , كان من المطئن أكثر أن الروح القيادية في كلية ميثودية صغيرة في ريف كارولينا الجنوبية ناج من محرقة الهولوكوست من أوروبا الوسطى |
für mich war ein Tag so grau und bedeutungslos wie der andere. | Open Subtitles | بالنسبة لي كان كل يوم داكناً و بلا معنى |
für mich war das berühmt sein. | Open Subtitles | بالنسبة لي كان ذلك يعتبر شهرة |
für mich war das beängstigend. | Open Subtitles | بالنسبة لي كان الأمر مخيفاً |
Ja, für mich war er weit mehr als das. | Open Subtitles | بالنسبة لي كان اكثر من قدوة |
(Audio) Alexis Martinez: Eines der schwierigsten Dinge für mich war meine Angst, nicht die Erlaubnis zu haben, am Leben meiner Enkelinnen teilzuhaben. Ihr habt das komplett zerstreut, du und dein Ehemann. | TED | (صوت)أليكس: أحد أصعب الأشياء بالنسبة لي كان خوفي الدائم أنه ليس بمقدوري أن أكون في حياة حفيدتي، لكنك سحقتِ هذا الوهم تماما، أنتِ و زوجك. |
(Gelächter) Aber für mich war das wahre Romantik. | TED | (ضحك) بالنسبة لي كان ذلك حقا شاعري |