- Dass der Verfasser das Dokument als Testament gedacht hat. | Open Subtitles | وهذا يعني أن الكاتب يقصد بالوثيقة لتكون بمثابة وصية. |
- Wo ist das sogenannte Dokument? | Open Subtitles | -أهلا و سهلاً -أين هذه المسماة بالوثيقة ؟ |
Gott sei Dank habe ich das Dokument aufbewahrt. | Open Subtitles | وشكراً لله. أنني احتفظتُ بالوثيقة. |
b) aller in dem Dokument S/2006/815 unter Punkt 19.A.3 der Kategorie II erfassten Artikel, Materialien, Ausrüstungen, Güter und Technologien; | UN | (ب) جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في البند 19 ألف - 3، الفئة الثانية، بالوثيقة S/2006/815؛ |
a) derjenigen, die in den Abschnitten B.2, B.3, B.4, B.5, B.6 und B.7 des Informationsrundschreibens INFCIRC/254/Rev.8/Part 1 in Dokument S/2006/814 aufgeführt sind; | UN | (أ) تلك الواردة في الفروع باء - 2 وباء - 3 وباء - 4 وباء -5 وباء - 6 وباء - 7 في INFCIRC/254/Rev8/Part1 بالوثيقة S/2006/814؛ |
b) derjenigen, die in den Abschnitten A.1 und B.1 des Informationsrundschreibens INFCIRC/254/Rev.8/Part 1 in Dokument S/2006/814 aufgeführt sind, mit Ausnahme der Lieferung, des Verkaufs oder des Transfers von | UN | (ب) تلك الواردة في الفرعين ألف - 1 وباء - 1 في INFCIRC/254/Rev8/Part1 بالوثيقة S/2006/814، باستثناء توريد أو بيع أو نقل ما يلي: |
a) derjenigen, die in dem Informationsrundschreiben INFCIRC/254/Rev.7/Part 2 in Dokument S/2006/814 aufgeführt sind, wenn der Staat feststellt, dass sie zu mit der Anreicherung zusammenhängenden, Wiederaufarbeitungs- oder mit Schwerwasser zusammenhängenden Tätigkeiten beitragen würden; | UN | (أ) تلك الواردة في INFCIRC/254/Rev7/Part2 بالوثيقة S/2006/814 إذا ثبت للدولة أنها ستسهم في الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل؛ |