ويكيبيديا

    "باهظ التكاليف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • teuer
        
    Es ist gescheitert, weil es extrem teuer ist, die CO2-Emissionen schnell und drastisch zu senken. Ob Kopenhagen zu einem politischen Sieg erklärt wird oder nicht: Diese unausweichliche Tatsache des Wirtschaftslebens wird wieder einmal ausschlaggebend sein – und große Versprechen werden wieder einmal unerfüllt bleiben. News-Commentary إن بروتوكول كيوتو لم يفشل لأن دولة بعينها خذلت بقية العالم، بل فشل لأن تنفيذ تدابير التخفيض السريعة الجذرية أمر باهظ التكاليف. وسواء اعتبرنا كوبنهاجن نصراً سياسياً أو لم يحدث ذلك، فإن هذه الحقيقة الحتمية من حقائق الحياة الاقتصادية سوف تسود من جديد ـ وسوف تذهب الوعود الكبرى أدراج الرياح مرة أخرى.
    Die Terminmärkte haben sich historisch als Antwort auf das Bedürfnis der Marktteilnehmer entwickelt, Preisrisiken zu begrenzen, und sie stellen bei vielen Waren ein unverzichtbares Absatzinstrument dar. Eine Begrenzung oder gar ein Verbot der Spekulation auf den Terminmärkten könnte daher teuer werden und unbeabsichtigte Folgen mit sich bringen. News-Commentary لقد تطورت الأسواق الآجلة تاريخياً في استجابة لاحتياج المشاركين في السوق إلى إدارة المخاطر المرتبطة بالأسعار، وهي تشكل أداة تسويقية لا غنى عنها بالنسبة للكثير من السلع الأساسية. وعلى هذا فإن الحد من المضاربة أو حتى حظرها في الأسواق الآجلة قد يكون باهظ التكاليف وقد يؤدي إلى عواقب غير مقصودة.
    Von den Unterbrechungen der üblichen Ausbildungs- und Wartungsaktivitäten ganz zu schweigen. Marinegüter sind nicht nur teuer in der Anschaffung, sondern auch extrem kostspielig im Betrieb, da jede Einheit spezielle Ausrüstung und hochqualifiziertes Personal benötigt. News-Commentary إن بناء الأصول البحرية ليس باهظ التكاليف فحسب: فتشغيلها مكلف للغاية، حيث تحتاج كل وحدة إلى معدات متخصصة وأفراد مدربين تدريباً عاليا. ونتيجة لهذا فإن القوات البحرية كثيراً ما تكون من بين أوائل البنود التي تستهدفها التخفيضات في الموازنات الدفاعية.
    In Amerika hingegen betreiben die Handelskammer und andere Unternehmer-Interessengruppen intensive Lobbyarbeit, um Politiker davon abzuhalten, jemals solche Lösungen vorzuschlagen. Sie wissen, dass die Anstellung von Frauen, die schlechter als Männer bezahlt werden und deren Karriere, bevor sie zu teuer werden, durch Konflikte zwischen Arbeit und Familie zerstört wird, Milliarden von Dollar einbringt. News-Commentary في أميركا، وعلى النقيض من هذا، تمارس الغرفة التجارية وغيرها من أصحاب المصالح التجارية ضغوطاً شديدة لمنع الساسة من اقتراح مثل هذه الحلول. فهي تعرف أن المليارات من الدولارات تُكَدَّس من استئجار النساء في وظائف ذات مستويات دخل أدنى من الرجال، ثم العمل بعد ذلك على ضمان تسبب الصراع بين العمل والأسرة في انحراف الحياة المهنية للمرأة عن مسارها قبل أن يصبح تعويضها بالعدل أمراً باهظ التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد