Immer, wenn eine Frau Sex hat, einfach, weil es sich gut anfühlt, ist es revolutionär. | TED | في كل مرة تمارس فيها المرأة الجنس ببساطة لأنه يشعرها بالسعادة إنها ثورة. |
Warum tun wir es nichr? Einfach weil bisher niemand daran gedacht hat. | TED | لمَ لم نفعل ذلك بعد ؟ ببساطة لأنه لم يفكر أحد بذلك بعد |
Man kann nicht bestimmen, wie er ihn verwundet hätte, bloß weil er wusste, wie man mit 'nem Messer umgeht. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكنك أن تحدد أي الجروح يمكن أن يحدثها ببساطة لأنه يعرف كيف يتحكم بالسكين. |
Man kann nicht bestimmen, wie er ihn verwundet hätte, bloß weil er wusste, wie man mit 'nem Messer umgeht. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكنك أن تحدد أي الجروح يمكن أن يحدثها ببساطة لأنه يعرف كيف يتحكم بالسكين. |
Nur, weil er die sozialen Bedingungen seines Volkes zu verbessern versucht. | Open Subtitles | ببساطة لأنه يحاول أن .. يرفع مستوى الوعى |
Nicht, weil ich so nett bin, sondern nur, weil ich dann keinen Grund habe, Ihnen wehzutun. | Open Subtitles | ليس لأنني رجل جيد بل ببساطة لأنه لن يكون لدي سبب لأذيتكم |
Und wir befinden uns in diesem Universum statt einem anderen, einfach weil es nur in unserem Universum die physikalischen Merkmale gibt, z. B. die Menge dunkler Energie, die genau richtig ist für unsere Art Leben zu entstehen. | TED | ونجد انفسنا في كون ما بدلاً من كون اخر ببساطة لأنه فقط في كوننا هذه هي الملامح الفيزيائية مثل كمية الطاقة المظلمة هي مناسبة لشكلة الحياة التي نحياها |
Der Grund dafür, dass das menschliche Gehirn so viel Energie verbraucht, ist einfach der, dass es eine hohe Anzahl an Neuronen hat und da wir Primaten sind, die gemessen an unserer Größe viel mehr Neuronen haben als irgendein anderes Tier, ist der relative Verbrauch unseres Gehirns hoch, aber weil wir Primaten sind, nicht weil wir besonders sind. | TED | إذا فالسبب في أن الدماغ البشري يستهلك مقداراً كبيراً من الطاقة هو ببساطة لأنه يمتلك عدد كبير من الخلايا العصبية، و لأننا من الرئيسيات مع عدد كبير من الخلايا العصبية بالنسبة لحجم أجسامنا بالمقارنة مع أي حيوان آخر، إن كلفة دماغنا النسبية مرتفعة، لكن هذا فقط لأننا من الرئيسيات، و ليس لأننا مميزون. |
Nur, weil er versucht, euch und mir aufzuzeigen, dass es besser ist, die Geschäfte in unserer Gemeinde selbst zu führen, und die wirtschaftliche Führung in unserer Gemeinde zu übernehmen. | Open Subtitles | . بأنه معادي للسامية ببساطة لأنه يحاول أن يعلمنا ... أنا و أنت ... لأنه يحاول أن يعلمنا |
Ich nahm heute ein Baby auf, das sterben wird, weil niemand den Mut besitzt, das Problem chirurgisch zu lösen. | Open Subtitles | أعترف أن طفلاً سيموت الليلة بالتأكيد... ببساطة لأنه لا أحد لديه الشجاعة... لتجربة حلّ جراحىّ لهذا. |
weil er einfach nichts wusste. | Open Subtitles | ببساطة لأنه لا يعرف شيئاً عن أي شيء |
Wir machen es einfach, weil wir müssen. | Open Subtitles | نقوم بالأمر ببساطة لأنه واجب علينا |
Brown hat diesen Ruf gründlich geändert. Er ist wahrscheinlich der herausragendste Schatzkanzler in der britischen Geschichte, nicht aufgrund einer etwaigen Inspiration oder Genialität, sondern einfach, weil er auf eine neue Tradition gebaut hat: geringe Inflation, niedrige Zinssätze und stabile Staatsfinanzen erhielten Vorrang. | News-Commentary | لقد نجح براون على نحو حاسم في تغيير هذه السمعة. ولربما كان واحداً من أبرز وزراء المالية في التاريخ البريطاني، ليس بسبب إلهام أو عبقرية، ولكن ببساطة لأنه نجح في تأسيس تقليد جديد في ترتيب الأولويات، فاهتم أولاً بتقليص التضخم، ثم تخفيض أسعار الفائدة، ثم تحقيق الاستقرار للموارد المالية الحكومية. |
Und Gary, mein Freund, hat sich im Wald versteckt, weil er sie verloren hatte. | Open Subtitles | (جاري). زميلي السابق إختبأ في الغابة. ببساطة لأنه فقدها. |
Also hatten wir die Idee mit dem DeLorean, einfach nur wegen der Flügeltüren, und weil wir diesen Witz hatten... | Open Subtitles | توصلنا مع فكرة DELOREAN ببساطة لأنه كان أبواب الجناح نورس، وكان لدينا هذه النكتة ... |
Das Problem: Man hat festgestellt, dass sie Leute ganz gut in die nächste Klinik schicken können, aber dort bilden sich dann unheimlich lange Warteschlangen. Zu viele Patienten verstopfen das System, weil es einfach nicht genügend Personal für die vielen Menschen gibt, die dort hingeschickt werden. | TED | ولكن المشكلة في ذلك أن أدركنا بعد حفنة من البحوث أن تكون مذهلة في إشارة الناس إلى أقرب عيادة أو نظام الرعاية الصحية العام، لكن ما يحدث في هذا نظام الرعاية الصحية العامة: هذه الخطوط الطويلة بشكل لا يصدق والكثير من الناس الذين الزائد النظام ببساطة لأنه لا يوجد ما يكفي من الأطباء والمرافق للسكان الذي هو المشار إليه. |