ويكيبيديا

    "بتبادل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Austausch
        
    • tauschen
        
    • austauschen
        
    Wir fordern eine konsequente und nichtdiskriminierende Anwendung der Transparenzauflagen und internationalen Standards für den Austausch von Informationen. UN وندعو إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات.
    Ich glaube, dass sich jemand im Südbahnhof treffen will, um in einer Stunde einen Austausch zu machen. Open Subtitles كأن هناك من سيجتمع بالمحطة الجنوبية للقيام بتبادل بعد ساعة.
    Die Geiseln werden aussagen, dass sie eine Aufzeichnung über irgendeinen Austausch gehört haben. Open Subtitles الرهائن يصرخون أنهم سمعوا أن ناسً قاموا بتبادل شيء ؟
    Und morgens tauschen wir Anzüglichkeiten aus. Open Subtitles وفي كل صباح نقوم بتبادل المزحات حسنا ً ؟
    Sie tauschen solche Filme. Open Subtitles في بعض الأحيان يقومون بتبادل مثل هذه الأفلام أنا متافجىء لرؤية نيسترو فيها
    Du machst eine Liste, ich mache eine Liste. Und irgendwann werden wir sie austauschen. Okay. Open Subtitles فلتعدي قائمة بالأخطاء، وسأعد أنا مثلها، ثم نقوم بتبادل القوائم
    Dann füllt er die Alveolen, winzige Luftbläschen, die den Austausch von Sauerstoff und Kohlendioxid zwischen Lunge und Blut ermöglichen. TED وبعد ذلك، يملأ الدخّان الحويصلات الهوائية، تلك الأكياس الهوائية الصغيرة التي تسمح بتبادل الأكسجين وثاني أكسيد الكربون بين الرئتين والدم.
    Ich habe Zeit mit jemandem verbringen so prächtig wie Olivia im Austausch für Hilfe mit ein paar Klassen. Open Subtitles علي قضاء وقت مع شخص مثير مع " أوليفيا " بتبادل مساعدتها في بعض الدروس
    Die Vereinten Nationen und die Kommission kommen überein, beim Austausch von Personal zusammenzuarbeiten, eingedenk der Nationalität der Unterzeichnerstaaten des Vertrags, und die Bedingungen für diese Zusammenarbeit in Zusatzvereinbarungen festzulegen, die zu diesem Zweck nach Maßgabe von Artikel XV dieses Abkommens zu schließen sind. UN 2- تتفق الأمم المتحدة واللجنة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع الأخذ في الاعتبار جنسيات الدول الموقعة على الاتفاقية، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الخامسة عشرة من هذا الاتفاق.
    Die Vereinten Nationen und die OVCW kommen überein, beim Austausch von Personal zusammenzuarbeiten, eingedenk der Nationalität der Mitgliedstaaten der OVCW, und die Bedingungen für diese Zusammenarbeit in Zusatzvereinbarungen festzulegen, die zu diesem Zweck nach Maßgabe von Artikel XIV dieses Abkommens zu schließen sind. UN 2 - توافق الأمم المتحدة والمنظمة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع مراعاة جنسيات الدول الأعضاء في المنظمة، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الرابعة عشرة من هذا الاتفاق.
    Ich bin kürzlich von Journalisten gefragt worden, ob die bestehende Kooperation zwischen den Nachrichtendiensten ausreiche oder ob europäische Mechanismen für den Austausch operativer nachrichtendienstlicher Informationen geschaffen werden sollten. Später an eben diesem Tag führte eine gemeinsame Operation zu gleichzeitigen Festnahmen in fünf europäischen Ländern. News-Commentary ولقد سُـئلت من قِـبَل الصحفيين مؤخراً عما إذا كان التعاون بين الأجهزة المختلفة كافياً وما إذا كان من الضروري إنشاء آليات أوروبية مختصة بتبادل المعلومات الاستخباراتية. وفي وقت لاحق من نفس اليوم أسفرت عملية مشتركة عن عمليات اعتقال متزامنة في خمس دول أوروبية.
    Beginnen Sie den Austausch, beenden Sie ihn nicht. Open Subtitles -ماذا؟ نبدء بتبادل ولكن لا نكمله
    5. empfiehlt den Staaten, unter anderem im Rahmen von Kontakten zwischen den diplomatischen und konsularischen Vertretungen und dem Empfangsstaat eng zusammenzuarbeiten, was praktische Maßnahmen zur Verbesserung des Schutzes und der Sicherheit diplomatischer und konsularischer Vertretungen und Vertreter sowie den Austausch von Informationen über die Umstände betrifft, unter denen sich alle schwerwiegenden diesbezüglichen Verstöße ereignet haben; UN 5 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا بجملة طرق منها إجراء اتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة، فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛
    Ich besorge einen Durchsuchungsbefehl und erwähne dabei, dass Sie den Schülern erlaubt haben, Sexvideos zu tauschen. Open Subtitles و سأكتب في طلبي للحصول على المذكرة اعترافك بأنك تسمح للطلاب بتبادل الأفلام الإباحية المصورة منزلياً
    Sie hat mich mit Engelszungen überredet, mit Ihnen zu tauschen. Open Subtitles لقد اقنعتني بتبادل المقاعد معك
    Wir tauschen unsere Welten für 15 Minuten. Open Subtitles ؟ سنقوم بتبادل عوالمنا لمدة 15 دقيقة.
    Würdest du deine Maschine mit mir tauschen? Open Subtitles هل تقبل بتبادل طائرتينا؟
    Also tauschen wir einfach weiterhin Gefallen aus? Open Subtitles هل سنستمر بتبادل المصالح؟
    Also... Wir sind nie zu dem "Geschenke austauschen" Open Subtitles إذًا، لم نتطرّق للجزء الخاص بتبادل الهدايا.
    Wir sind noch nicht so weit, wo wir uns über genetische Vorbelastungen austauschen. Open Subtitles نحن لم تتقدم إلى النقطة التي نقوم عندها بتبادل تاريخ العائلة الجيني و الحمض النووي حتى الآن
    Ich sagte der Dame, dass wir einfach Informationen austauschen. Open Subtitles لقد أخبرتُ السيّدة، لنقم بتبادل المعلومات فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد