In Ordnung. Komme schon. Niemand hat das Brett aktualisiert, obwohl ich es immer wieder gesagt habe. | Open Subtitles | سيأكلها حية. لم يقم أحد بتحديث اللوح على الرغم من أنني ظللت أطلب منهم ذلك. |
Leute, ich müsst sicher stellen, dass ihr das Brett aktualisiert. | Open Subtitles | ياقوم, أريدكم أن تتأكدوا من قيامكم بتحديث هذا اللوح. |
Ich habe meinen Lebenslauf aktualisiert und ihn Neversoft zugeschickt. | Open Subtitles | اذا, لقد قمت بتحديث السيرة الذاتيه وارسلتها الى نيفير سوفت |
Wir würdigen die bisherigen und gegenwärtigen Anstrengungen des Generalsekretärs, das Management der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten, sowie seinen Einsatz für die Modernisierung der Organisation. | UN | 163- ونشيد بما بذله الأمين العام ويبذله من جهود لتعزيز الإدارة الفعالة للأمم المتحدة والتـزامه بتحديث المنظمة. |
Ich sitze in einer Zelle und aktualisiere Bank-Software für die 2000-Umstellung. | Open Subtitles | أنا اجلس في مكتب صغير واقوم بتحديث برامج البنك في ألفي منفذ |
Und während ich Zugriff hatte, aktualisierte ich das OS auf Ihren drahtlosen Geräten und vernetzte Ihre Fotobibliotheken. | Open Subtitles | و بينما دخلت سأقوم بتحديث نظام التشغيل على جهازك للأجهزة اللاسلكية والشبكات |
Diese Vorstellungen hielten sich fast unverändert bis in die 1880er Jahre, als Neurologen versuchten, die Theorie der Hysterie zu modernisieren. | TED | بقيت هذه الأفكار سائدة بشدةلآلاف السنين حتى ثمانينات القرن التاسع عشر، حين حاول أطباء الأعصاب بتحديث نظرية الهستيريا. |
97. begrüßt außerdem die Einsetzung des Lenkungsausschusses für die Modernisierung und das integrierte Management der Bibliotheken der Vereinten Nationen und spricht dem Lenkungsausschuss ihre Anerkennung aus für seine Koordinierungsrolle und seine ersten organisatorischen Maßnahmen sowie dafür, dass er Einigung über ein beeindruckendes Arbeitsprogramm erzielt hat; | UN | 97 - ترحب أيضا بإنشاء اللجنة التوجيهية المعنية بتحديث مكتبات الأمم المتحدة وإدارتها المتكاملة، وتثني على اللجنة التوجيهية للدور التنسيقي الذي تقوم به والجهود التنظيمية الأولية التي تبذلها والاتفاق الذي توصلت إليه فيما يتعلق ببرنامج عمل مثير للإعجاب؛ |
Er aktualisiert seine Akten oder sowas. | Open Subtitles | إنه يقوم بتحديث ملفاته أو شئ من هذا القبيل. |
Ich rief gestern an, ich habe meinen Lebenslauf aktualisiert... | Open Subtitles | نعم ، أتصلتِ بكِ بالأمس. لكننى قمت بتحديث مُلخصى بالأمس. و أعتقد أنه ربما... |
Jemand im Krankenhaus aktualisiert die Webseite. | Open Subtitles | شخص ما في المستشفي يقوم بتحديث الموقع |
Denn Sie haben Zoes Mobbingseite vor 20 Minuten von Ihrem Computer aus aktualisiert. | Open Subtitles | لأنكِ قمتِ بتحديث صفحة التنمر السيبراني - لزوي قبل 20 دقيقة من كومبيوتركِ |
Während meiner Abwesenheit wurden die Zugangsprotokolle nicht aktualisiert. | Open Subtitles | لم نقم بتحديث سجلات الاتصالات الأوروبية بينما كنت مصاباً (ميشيل) |
Und er hat alle meine Fahndungen nach Smitty Brown aktualisiert. | Open Subtitles | وأيضاً، قام بتحديث جميع بلاغتي عن (سميتي براون). |
Ich hab meinen Status nicht aktualisiert und das seit zwei Tagen. | Open Subtitles | لم أقم بتحديث حالتي منذ يومان |
Wir würdigen die bisherigen und gegenwärtigen Anstrengungen des Generalsekretärs, das Management der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten, sowie seinen Einsatz für die Modernisierung der Organisation. | UN | 163- ونشيد بما بذله الأمين العام ويبذله من جهود لتعزيز الإدارة الفعالة للأمم المتحدة والتـزامه بتحديث المنظمة. |
Dr. Karev, Ich habe ihr Vor-OPs und Nach-Ops gemacht, ich habe ihre Laboruntersuchungen geholt, und ich aktualisiere gerade ihre Akten. | Open Subtitles | د(كاريف)، لقد كنت محاصرة بماقبل عملياتك، ومابعدها، وأجريت الفحوص المعملية، وأقوم بتحديث البيانات الآن. |
Das Labor aktualisierte die Liste der bestätigten Toten. | Open Subtitles | قام المختبر بتحديث قائمة الوفاة المؤكدة |
Ja, ein paar vom Eulenclub sind auf ihr Versprechen, zu modernisieren, reingefallen. | Open Subtitles | نعم , بعض اصحاب الاعمال انجذبوا لوعدها بتحديث بلوبيل |
7. ersucht die Vergleichskommission der Vereinten Nationen für Palästina nach Resolution 194 (III) der Generalversammlung und die anderen mit der Palästinafrage befassten Organe der Vereinten Nationen, mit dem Ausschuss auch weiterhin voll zusammenzuarbeiten, und bekundet ihre Anerkennung für die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und dem Ausschuss bei der Modernisierung und Sicherung des Archivs der Kommission; | UN | 7 - تطلب إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 194 (د - 3)، وإلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بقضية فلسطين، أن تواصل التعاون على الوجه التام مع اللجنة، وتعرب عن تقديرها للتعاون القائم بين لجنة التوفيق واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف فيما يتعلق بتحديث وحفظ سجلات لجنة التوفيق؛ |