ويكيبيديا

    "بتحديد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ermittlung
        
    • Festlegung
        
    • identifizieren
        
    • bestimmen
        
    • ermitteln
        
    • markiert
        
    • festgelegt
        
    • für die
        
    • auf die
        
    • indem
        
    • zu benennen
        
    • markieren
        
    • lokalisiert
        
    Ermittlung von Gehirnfunktionen mit einem EEG mit höchster Auflösung. Open Subtitles -فحوص الجهاز العصبي. بتحديد خريطة مهمّات الدماغ, بوساطة الإي. إي.
    6. weist die Kommission an, bei der Festlegung der Verfahren für die Durchführung ihrer Untersuchung die libanesischen Rechtsvorschriften und Justizverfahren zu berücksichtigen; UN 6 - يعطي توجيهاته إلي اللجنة بتحديد الإجراءات المتعلقة بالاضطلاع بتحقيقها، مع مراعاة القانون اللبناني والإجراءات القضائية اللبنانية؛
    identifizieren sie das Puder. Open Subtitles عليك بتحديد بودرة الوجه هذه أيمكن ذلك يا سيرجنت ؟
    Okay, als erstes bestimmen wir also das Rezeptionsfeld aller Sensoren, richtig? Open Subtitles حسنا، إذا أولا نقوم بتحديد المنطقة الحسية لكل المشعرات، صحيح؟
    Ich sehe mal, ob ich irgendwelche anorganische Spuren finde, die uns dabei helfen könnten, die Art des verwendeten Wassers zu ermitteln. Open Subtitles سأرى إذا كان بإمكاني سحب أيّ آثار معدنيّة يمكن أن تساعدنا بتحديد المياه التي شربها
    Ich habe diese Punkte markiert und messe die Distanz. So kriege ich die Y-Koordinate. Die multipliziere ich mit... Open Subtitles حتى الآن، قمت بتحديد ثلاث نقاط، واستطعت، عبر قياس المسافة بينهما، من رسم المحور الرأسي، ومن ثَم ضاعفته بعدد صحيح ثابت
    Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erklärte, dass die Mission daraufhin Referenzgrößen festgelegt hatte, um die Durchführung der Arbeiten genauer zu überwachen. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن البعثة قامت في وقت لاحق بتحديد مقاييس لرصد تنفيذ هذه المشاريع على نحو أوثق.
    1. billigt die in der Anlage zu dieser Resolution enthaltenen Richtlinien für die Beschränkung der Sitzungsdauer; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتحديد مدة الاجتماعات، والواردة في مرفق هذا القرار؛
    Die Meinungen gehen jedoch darüber auseinander, wie die Situation verbessert werden kann, insbesondere im Hinblick auf die Bestimmung des Begriffs der Unterrepräsentierung. UN غير أن الآراء تباينت بشأن كيفية معالجة الحالة، لا سيما فيما يتعلق بتحديد الفئة الناقصة التمثيل.
    10. fordert die Staaten nachdrücklich auf, dafür zu sorgen, dass die Rückführungsmechanismen die Ermittlung und den besonderen Schutz von Personen in prekären Situationen ermöglichen, und im Einklang mit ihren internationalen Verpflichtungen und Zusagen den Grundsatz des Wohles des Kindes und der Familienzusammenführung zu berücksichtigen; UN 10 - تحث الدول على كفالة أن تسمح آليات إعادة المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية بتحديد الأشخاص الذين هم في حالة تجعلهم عرضة للخطر وتوفير حماية خاصة لهم، وأن تراعي، بما يتسق مع واجباتها والتزاماتها الدولية، مبدأ مصلحة الطفل الفضلى ولم شمل الأسر؛
    20. begrüßt die von der Regierung Afghanistans ergriffene Initiative zur Festlegung von Prioritäten und Entwicklungsprogrammen sowie im Hinblick auf die nationale Entwicklung, den Wiederaufbau und die regionale Integration und fordert die internationale Gemeinschaft auf, Afghanistan dabei zu unterstützen; UN 20 - ترحب بالمبادرة التي اتخذتها حكومة أفغانستان فيما يتعلق بتحديد الأولويات والبرامج الإنمائية وبالتنمية الوطنية والتعمير والتكامل الإقليمي، وتهيب بالمجتمع الدولي دعم أفغانستان في هذا الصدد؛
    2. beschließt, dass der mit der Resolution 55/61 der Generalversammlung eingesetzte Ad-hoc-Ausschuss für die Aushandlung eines Übereinkommens gegen Korruption ein umfassendes und wirksames Übereinkommen aushandeln wird, das bis zur endgültigen Festlegung des Titels als "Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption" bezeichnet wird; UN 2 - تقرر أن تقوم اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، التي أنشئت عملا بقرار الجمعية العامة 55/61، بالتفاوض بشأن اتفاقية واسعة النطاق وفعّالة يشار إليها باسم ”اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد“، رهنا بقيام اللجنة المخصصة بتحديد عنوانها النهائي؛
    Er glaubt, dass die Analyse der falschen Erinnerung... beim identifizieren des wahren Mörders helfen könnte. Open Subtitles سيكون مفيداً بتحديد الهوية الحقيقية للقاتل
    Wenn Sie das Opfer identifizieren, weiß ich, wer das Kind ist. Open Subtitles قومي بتحديد هوية الضحية ربما أن ذلك يخبرني بالولد الذي أبحث عنه
    Durch die DNA-Spuren, die die Schnauze hinterlassen hat, konnte mein Labor bestimmen, dass es ein heller Labrador war, zwischen 60 und 65 Pfund. Open Subtitles آثار الحمض النووي التى خلفها ورائه من الخطمِ سمحت لمعملي بتحديد أنه كان كلب أصفر فى مكان ما بين 60و 65باوند.
    Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten hat den Auftrag, potenzielle oder tatsächliche Konflikte zu ermitteln, bei deren Beilegung die Vereinten Nationen eine nützliche Rolle spielen könnten. UN 74 - وإدارة الشؤون السياسية مكلّفة بتحديد الصراعات المحتملة أو الراهنة التي تستطيع الأمم المتحدة أن تقوم بدور مفيد في حلها.
    Nagut,hast du wenigstens dein Territorium markiert ? Open Subtitles حسنا, هل قمت بتحديد منطقتك على الأقل؟
    Also habe ich auf dem Festland eine Autopsie festgelegt. 24 Stunden später tauchten Männer der Firma auf und sagten mir, sie wollten,... dass Agrius sich um die Autopsie kümmert. Open Subtitles لذا قمت بتحديد موعد تشريح في الجزيره الرئيسيه بعد 24ساعه ظهر ليّ رجل من الشركه
    Produktion und Vertrieb um Profit wetteifern, ist das Geldsystem ein Satz Regeln - festgelegt von Finanzinstitutionen - welche unter anderem die Bedingungen für die Marktwirtschaft diktieren. Open Subtitles إنتاجية العماله وطريقة توزيعها، النظام المالي يقوم بتحديد مجموعة سياسات وضعتها مؤسسات مالية
    - Ich krieg das hin. Ich mach das schon. Konzentrieren wir uns bitte nur auf die Berichte, die ich verfasst habe. Open Subtitles يمكنك أن تراجعوا تلك الموجزات السريعة فقد قمت بتحديد بضعة نقاط هامة
    Hilfsweise kann der eingetragene Eigentümer die Vermutung, er sei der Beförderer, widerlegen, indem er den Namen und die Anschrift des Beförderers angibt. UN وبدلا من ذلك، يمكن للمالك المسجل أن يدحض افتراض أنه هو الناقل بتحديد هوية الناقل وبيان عنوانه.
    Das AIAD empfahl der Hauptabteilung ferner, diejenigen Projekte zu benennen, die nach Abschluss der Aktivitäten im Rahmen des Entwicklungskontos fortgeführt werden sollten, und eine Strategie für die Suche nach potenziellen Gebern oder Partnern zu entwickeln. UN كما أوصى المكتب بأن تقوم الإدارة بتحديد المشاريع التي ينبغي مواصلة أنشطتها بعد استكمال أنشطة حساب التنمية وإعداد استراتيجية لتحديد الجهات المانحة أو الشركاء المحتملين.
    Wir Menschen laufen natürlich nicht umher und markieren unser Revier, wie die Hunde. TED نحن البشر، بالطبع، لا نحتاج لكي نتجول ونقوم بتحديد المقاطعات الخاصة بنا بواسطة الرائحة كما تفعل الكلاب
    - Haben Sie den Computer unseres Täters schon lokalisiert? Open Subtitles سوف أعاود الأتصال بك .. لاحقاً هل قمت بتحديد موقع كومبيوتر هدفنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد