Ich wünschte, die Umstände wären anders, aber ich stehe hier vor euch, um euch zu warnen. | Open Subtitles | تمنيت أني هنا تحت ظروف أفضل لكن الحقيقة هي أني جئت لكم من قبل بتحذير |
Wir wussten, dass sie dich suchen, konnten dich aber nicht warnen. | Open Subtitles | لقد علمنا أنهم يبحثون عنك و لم يكن بإمكاننا أن نبعث لك بتحذير |
Warum erschweren sie sich die Sache, indem sie die Waverlys warnen. | Open Subtitles | يجب أن نسأل أنفسنا لماذا يصعبون الأمر كثيراً بتحذير العائلة ؟ |
Er glaubt, dass Omocs Warnung sich darauf bezieht. | Open Subtitles | ويعتقد أن الأمر له علاقة مباشرة بتحذير أوماك |
Ich will einen Live-Kommentator, zwei Teaser und vorab eine Warnung. | Open Subtitles | أريد إعلاناً مع مقدمة سائرة في الخامسة معاد بعد نصف ساعة وأريد بدأ النسخة بتحذير |
Aber falls dieser Mann ein Außerirdischer ist, hat er die Schattenproklamation alarmiert... also müssen die ersten eine Million Menschen genügen. | Open Subtitles | لكن اذا كان ذلك الرجل فضائيا و قام بتحذير الحكومة المجرية فيجب أن نكتفي بأول مليون شخص |
Deshalb gibt's nur eine Verwarnung. | Open Subtitles | ولهذا السبب سنعطيكِ فرصة ونبرئكِ من التهمة بتحذير |
Ich weiß, als Rechtsberater haben Sie grundsätzlich nur mit Papierkram zu tun, aber bitte warnen Sie Herrn Perkins vor den Strafen für Eidbruch. | Open Subtitles | أنا أعلم كمستشار عام أنك بشكل أساسي تدفع الورق لكن من فضلك ، قُم بتحذير السيد "بيركنس" عن عقوبات الحلف باليمين. |
Es würde bedeuten, dass noch vor der Geburt Mütter ihre Kinder warnen vor einer wilden Welt da draußen und ihnen sagen: "Sei vorsichtig". | TED | إن ذلك يعني أنه حتى قبل الولادة، تقوم الأمهات بتحذير أطفالهنّ بأنّ في الخارج عَالَمٌ متوحّش، قائلين لهم : "كونوا حذرين". |
Und nachdem Noah die Arche gebaut hatte, glaube ich, dass er Noah die Menschen warnen ließ, dass sie von all ihren bösen, verdorbenen Wegen ablassen sollten bevor Er über sie käme und alles zerstörte. | TED | وبعد أن بنى نوح السفينة، أعتقد أنه أخبر نوح بتحذير الناس من أنهم يجب أن يتركوا كل الطرق الشريرة قبل أن يأتي عليهم ويهلكهم. |
Warum würde man die Waverlys warnen, ehe man das Kind entführt? | Open Subtitles | لماذا يقوم أحدهم بتحذير آل "وايفرلي" قبل الإختطاف ؟ |
Oder wollen Sie die Täter warnen? | Open Subtitles | فأنت تقوم بتحذير الجناة بمقالاتك هذه.. |
Denk nicht mal dran, deinen Jungen zu warnen. | Open Subtitles | و لا تفكّر حتّى بتحذير صديقك |
Nur die Leute warnen. | Open Subtitles | فقط اقوم بتحذير الاصدقاء |
Ich will einen Live-Kommentator, zwei Teaser und vorab eine Warnung. | Open Subtitles | أريد إعلاناً مع مقدمة سائرة في الخامسة معاد بعد نصف ساعة وأريد بدأ النسخة بتحذير |
Ich möchte mit einer kleinen Warnung beginnen: Meine Aufgabe heute Abend ist es, Sie ein wenig zu erden. | TED | أود البدء بتحذير بسيط، ألا وهو: أن مهمتي هنا الليلة هي أن أكون "الدكتور المحبط." |
Jüdischer Typ... er gibt dem Kerl eine Warnung, weißt du, so was wie "Fahren Sie weiter." | Open Subtitles | قام بتحذير الرجل قال له كـ "أرحل بعيداً" |
Jemand findet ihn, alarmiert das Schiff und die Bösen. | Open Subtitles | ما شابه؟ سوف يجده أحد ويقوم بتحذير طاقم السفينة والأشرار، ابقَ مكانك وحسب. |
Wenn Serena Blair alarmiert, könnte sie sicherstellen, dass uns Dan niemals wieder etwas erzählt. | Open Subtitles | " لو قامت " سيرينا " بتحذير " بلير يمكنها ان تتأكد ألا يخبرنا " دان " اى شىء |
- Ich gebe Ihnen eine Verwarnung. | Open Subtitles | أفترض أننى سأتركك هذة المرة بتحذير فقط |
Sie hatte Mitleid mit mir; ließ mich mit einer Verwarnung davon kommen. | Open Subtitles | ولقد كانت ذات رحمة بى ، فتركتنى بتحذير |
Hört zu, inzwischen hat Shaw den Ring über unsere Flucht informiert. Sie werden nach uns suchen. | Open Subtitles | منذ الآن شاو قام بتحذير الرينج حول هروبنا |