ويكيبيديا

    "بتعذيب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • gefoltert
        
    • zu foltern
        
    • mit der Folter
        
    • quält
        
    • folterte
        
    • foltere
        
    • folterten
        
    • zu quälen
        
    Als er oben war, hat er ein paar Leute zu Tode gefoltert. Open Subtitles ولكن بينما كان هذا الرجل فى السلطة فقد قام بتعذيب عدد من الرجال حتى الموت
    Bevor du auf uns schießt, höre dies. Ich habe die Eindringlinge gefoltert. Open Subtitles قبل أن تهاجمنا ، إعلم أننى قمت بتعذيب الدخلاء
    Das einzige was er von Euch will, ist, das Vergnügen Eure Seele für alle Ewigkeit zu foltern. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يريده منكَ، هو سعادته بتعذيب روحكَ أبدا الدهر.
    17. bittet den Sonderberichterstatter außerdem, sich auch weiterhin mit den Fragen im Zusammenhang mit der Folter von Kindern und den Bedingungen, die diese Art von Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe begünstigen, zu befassen und geeignete Empfehlungen zur Verhütung dieser Art von Folter abzugeben; UN 17 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى مثل هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    Ding, Ding, Ding, wir haben einen Gewinner. Dann quält er also Prostituierte, weil er seine Mom hasst? Open Subtitles إذن ، أيقوم بتعذيب العاهرات لأنه يكره والدته ؟
    War es die Person, die dir erzählte, wie ich deinen Bruder folterte? Open Subtitles هل كان الشخص الذي أخبرك بالضبط كيف قمت بتعذيب أخيك؟
    Wenn ich jemanden foltere, weißt du, dann tue ich das gern in Ruhe. Open Subtitles إننى إذا كنت سأقوم بتعذيب شخص ما فأنا أحب أن أعمل فى هدوء
    Und am Ende folterten sie einen Hund... und töteten den Bauern. Open Subtitles في نهاية الأمر قاموا بتعذيب الكلب و قتلوا المُزارع
    Meine ältere Schwester war damit beschäftigt, meine Eltern zu quälen, und sie waren wiederum damit beschäftigt, sie zu quälen. TED حيث كانت أختي الكبيرة دائمة الإنشغال بتعذيب والداي، وكانوا هم أيضا مشغولين بتعذيبها أيضا.
    Hast du wirklich all die Viecher gefoltert und getötet? Open Subtitles أتقوم حقاً بتعذيب وقتل كل تلك الحيوانات الحقيرة؟
    Also haben Ihre Vorfahren einen meiner gefoltert, um seinen Schlüssel zu bekommen. Open Subtitles إذاً فقد قام أسلافك بتعذيب واحد من أسلافي... للحصول على مفتاحه.
    Ein Mann ist bei ihnen eingebrochen, hat seine Frau und sein Kind gefoltert und abgeschlachtet. Open Subtitles رجل حطم منزلهم و قام بتعذيب منهجيّو ذبحزوجتهُوطفلتهُ..
    Odious hatte seinen Bruder und seine Mannschaft schon gefoltert und aufgeknüpft. Open Subtitles وكان (أديوس) قد قام بتعذيب أخيه والبحارة وشنقهم
    - Seine Einheit hat jemanden gefoltert. Open Subtitles - لا، سَمعتُ أن وحدتَه قامت بتعذيب رجل.
    Was sagst du da, Charlie hat jemanden gefoltert? Open Subtitles ما تقوله أن (تشارلي) قد قامت بتعذيب شخصٍ ما؟
    Sie haben es genossen, diese Menschen zu foltern. Open Subtitles أنت قد إستمتعت بتعذيب هؤلاء الناس
    Als tödlicher Vollstrecker war Kandinsky dafür bekannt, seine Opfer zu Tode zu foltern. Open Subtitles قاتل مميت "كيندنسكي" كان معروفاً بتعذيب ضحيته حتى الموت
    19. bittet den Sonderberichterstatter außerdem, sich auch weiterhin mit den Fragen im Zusammenhang mit der Folter von Kindern und den Bedingungen, die diese Art von Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe begünstigen, zu befassen und geeignete Empfehlungen zur Verhütung dieser Art von Folter abzugeben; UN 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    Denn anders als von Obama behauptet ist die Brutalität des IS nicht „einzigartig“. Assad hat mehr als 200.000 Menschen, überwiegend Zivilisten, umgebracht – in einem Konflikt, der mit der Folter von Kindern durch seine Regierung begann. News-Commentary وخلافاً لمزاعم أوباما فإن وحشية تنظيم الدولة الإسلامية ليست "فريدة من نوعها". فقد قتل الأسد أكثر من مائتي ألف سوري، أغلبهم من المدنيين، في صراع بدأ بتعذيب حكومته للأطفال.
    Anna quält unsere Leute an Bord. Open Subtitles {\pos(190,210)}تقومُ (آنا) بتعذيب المُقيمين على متن السفينة.
    Haben Sie es sanktioniert, das ein CIA Black Ops Team Teo Braga folterte, Open Subtitles هل سمحتِ لفريق العمليات الاسود للاستخبارات "المركزية بتعذيب "تيو براغا
    Sie erließen mir die Folterbank, damit ich andere foltere, und ich tat es gern. Open Subtitles لقد قاموا بإخراجي من مكان التعذيب و قمتُ بتعذيب الأرواح و قد راق لي ذلك
    Jesper mehr als Hammar. Der, den wir suchen, hat auch keinen Respekt vor dem Leben, aber keinen Gefallen daran, andere zu quälen. Open Subtitles الرجل الذي نبحث عنه لا يستمتع بتعذيب الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد