ويكيبيديا

    "بتنظيم القاعدة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • auf die Al-Qaida
        
    • der Al-Qaida
        
    • Al-Kaida
        
    • al-Qaeda
        
    • zu Al Kaida
        
    • Al Qaeda
        
    2. beschließt ferner, dass unter anderem die folgenden Handlungen oder Aktivitäten darauf hindeuten, dass eine Person, eine Gruppe, ein Unternehmen oder eine Einrichtung mit der Al-Qaida, Osama bin Laden oder den Taliban "verbunden" ist: UN 2 - يقرر كذلك أن الأعمال أو الأنشطة التي تدل على أن فردا أو جماعة أو مؤسسة أو كيانا ''مرتبط`` بتنظيم القاعدة أو بأسامة بن لادن أو بحركة الطالبان تشمل ما يلي:
    Obama selbst sagte im März: „Wir haben ein klares Ziel, nämlich die Al-Kaida in Pakistan und Afghanistan zu sprengen, aufzulösen und zu bezwingen sowie ihre Rückkehr in diese Länder zu verhindern.” News-Commentary ومن جانبه قال أوباما في شهر مارس/آذار ampquot;لدينا هدف واضح ومركز: وهو يتلخص في تعطيل وتفكيك وإلحاق الهزيمة بتنظيم القاعدة في باكستان وأفغانستان، ومنع عودته إلى أي من البلدين في المستقبلampquot;.
    Schließlich hat die Bush-Administration auch über alles andere gelogen – von Saddam Husseins Massenvernichtungswaffen bis hin zu seinen angeblichen Verbindungen zur al-Qaeda. Tatsächlich ist der Irak erst nach der US-geleiteten Invasion zu einer Brutstätte für Terroristen geworden. News-Commentary ولا ينبغي لهذا أن يدهشنا، فقد كذب فريق بوش بشأن كل شيء آخر، بداية من أسلحة صدّام حسين للدمار الشامل إلى ارتباطه المزعوم بتنظيم القاعدة. والحقيقة أن العراق لم يتحول إلى أرض صالحة لتربية ونمو الإرهاب إلا بعد الغزو الذي قادته الولايات المتحدة.
    Bei diesem Drogenhandel, der der Rallye von Dakar ähnelt, werden 4000 Kilometer unwirtliches Terrain zurückgelegt, durch Regionen, die von Rebellen kontrolliert werden und im islamischen Maghreb von Terroristen beherrscht werden, die Verbindungen zu Al Kaida haben. Diese Kräfte profitieren wahrscheinlich vom Drogenhandel. News-Commentary وهذا المسار الذي يسلكه مهربو المخدرات، والذي يعادل في طوله طريق رالي داكار لسباق السيارات، يمتد على طول أربعة آلاف كيلومتر من التضاريس الوعرة، عبر مناطق تسيطر عليها مجموعات من المتمردين والإرهابيين المرتبطين بتنظيم القاعدة في "المغرب الإسلامية". وتتربح هذه القوات على الأرجح من تجارة المخدرات. وهي على أقل تقدير تسمح لمهربي المخدرات بالحصول على الوقود، وقطع الغيار، وتوفر لهم محال الإقامة والمرشدين.
    In derselben Resolution erweiterte der Rat das Mandat des mit der Al-Qaida und den Taliban befassten Sanktionsausschusses und legte darüber hinaus den Staaten nahe, die in der Ausschussliste verzeichneten Personen von den über sie verhängten Maßnahmen in Kenntnis zu setzen. UN وبموجب القرار نفسه، عزز المجلس ولاية لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، كما شجع الدول على إطلاع الأفراد المدرجين بالقوائم على التدابير المفروضة عليهم.
    2. bekräftigt, dass unter anderem die folgenden Handlungen oder Aktivitäten darauf hindeuten, dass eine Person, eine Gruppe, ein Unternehmen oder eine Einrichtung mit der Al-Qaida, Osama bin Laden oder den Taliban „verbunden“ ist: UN ‎ 2 - يؤكد من جديد أن الأعمال أو الأنشطة التي تبين أن فردا أو جماعة أو مؤسسة أو كيانا ”مرتبط“ بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان تشمل:
    3. bekräftigt ferner, dass jedes Unternehmen oder jede Einrichtung, die im Eigentum oder unter der direkten oder indirekten Kontrolle solcher mit der Al-Qaida, Osama bin Laden oder den Taliban verbundenen Personen, Gruppen, Unternehmen oder Einrichtungen steht oder diese auf andere Weise unterstützt, zur Aufnahme in die Liste vorgeschlagen werden kann; UN 3 - يعيد كذلك تأكيد أن التصنيف ينطبق على أي مؤسسة أو كيان يملكه أو يتحكم فيه، بشكل مباشر أو غير مباشر، ذلك الفرد أو الجماعة أو المؤسسة أو الكيان المرتبط بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان أو على أي مؤسسة أو كيان يدعم هذه الجهات؛
    Drei Jahre später befinden sich mehr als drei Viertel der wichtigsten Mitglieder und Anhänger der Al-Kaida in Haft oder wurden getötet. Osama bin Laden ist auf der Flucht und viele seiner wichtigsten Gefährten befinden sich hinter Gittern oder sind tot. News-Commentary وبعد ثلاثة أعوام، أصبح أكثر من ثلاثة أرباع الأعضاء والمساعدين الكبار بتنظيم القاعدة محتجزين في السجون أو قتلوا. وما زال أسامة بن لادن فاراً، لكن كثيراً من مساعديه إما وراء القضبان أو ماتوا، كما تقطعت خطوط تمويل التنظيم وتقلصت.
    Er arbeitet in der Textilindustrie und hat Verbindungen zur al-Qaeda in Marokko. Open Subtitles يعمل بمجال المنسوجات، وله صلات بتنظيم القاعدة بـ(المغرب). -ما الذي كان يفعله هنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد