Am letzten Samstag wurde die Sendung über deinen Vater erneut ausgestrahlt. | Open Subtitles | دعوة الإتهام المرّفوعة ضد والدكِ تم بثها مجددًا بالسبت الماضي -لإنعاشّ ذاكرة الناس |
Cooke begann ihre Sendung damit, dass die Message für Joe Carroll war, doch bisher war niemand in der Lage... | Open Subtitles | (كوك) بدأت بثها بقول أن الرسالة لـ(جو كارول)، ولكن حتى الآن لم يعرف أحد... |
- Das ist genau vor ihrer Sendung. | Open Subtitles | -هذا قبل بثها . |
Während der 15 Jahre, die Al Jazeera aus Katar gesendet hat, hat die Bedeutung des Senders diejenige einer traditionellen Fernsehanstalt weit überschritten. Durch sein furchtloses Einmischen in die arabische Politik hat er eine neue Plattform für politische Freiheit geschaffen, die ihren Höhepunkt in der uneingeschränkten Unterstützung der arabischen Revolutionen erreichte. | News-Commentary | كانت قناة الجزيرة على مدى الأعوام الخمسة عشر التي أطلقت فيها بثها من قطر أكثر من مجرد قناة تلفزيونية تقليدية. فبفضل إقدامها بلا خوف على الخوض في السياسة العربية، نجحت في خلق منبر جديد للحرية السياسة، وهو ما بلغ ذروته في دعمها الصريح للثورات العربية. |
Ihr Notsignal wird gesendet. | Open Subtitles | إشارة استغاثتك سيتم بثها. |
Beide glaubten, sie könnten ihre Ideologie übertragen, ... indem man eine indoktrinierte Generation zur nächsten züchtet. | Open Subtitles | هما الاثنان يؤمنان اننا نستطيع نقل اي ايديولجية من خلال بثها في واحد جيلاً بعد جيل |
Es ist diese Begrenzung, die dem Bedarf an drahtloser Übertragung und der Zahl der Bytes und Daten, die wir jeden Monat übertragen, nicht gewachsen ist. | TED | وهذا التحديد/القصور لا يتماشى مع الطلب لبث البيانات اللاسلكية و عدد البايتات و البيانات التي يتم بثها كل شهر |
Das Signal wird von einer Regierungsfrequenz übertragen. | Open Subtitles | الإشارة يتم بثها على تردد حكومى |
Es wird auf den Transponder Code des Flugzeugs übertragen, und es wird aussehen als würde es von Bauer's Flugzeug kommen. | Open Subtitles | وسيتم بثها من جهاز البث بنفس تردد الطائرة (وسيبدو أنها صادرة من طائرة (باور |