ويكيبيديا

    "بجمهورية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Demokratische Republik
        
    • Demokratischen Republik
        
    • der Republik
        
    Daher habe ich mich im Falle Afghanistans, Côte d'Ivoires, Bunias (Demokratische Republik Kongo) und zuletzt Liberias für den Einsatz multinationaler Truppen unter der operativen Kontrolle von Führungsnationen ausgesprochen. UN ولهذه الأسباب، أسديت المشورة بعدم نشرها وفضلت نشر قوات متعددة الجنسيات بقيادة الدول المتصدرة للعمليات في أفغانستان وكوت ديفوار وبونيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومؤخرا في ليبريا.
    unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen sowie die Erklärungen seines Präsidenten betreffend die Demokratische Republik Kongo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Auf der 4365. Sitzung des Sicherheitsrats am 5. September 2001 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation betreffend die Demokratische Republik Kongo" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 4365 التي عقدها مجلس الأمـن في 5 أيلول/سبتمبر 2001، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون “الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية” أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Sitzung des Sicherheitsrats am 15. August 2002 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in der Demokratischen Republik Kongo" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 4602 التي عقدها مجلس الأمن بتاريخ 15 آب/أغسطس 2002 في إطار نظر المجلس في البند المعنون “الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية”، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    "Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerster Entschiedenheit das Massaker an etwa 50 Menschen, hauptsächlich Frauen und Kindern, das am 9. Juli 2005 in Ntulu-Mamba in der Demokratischen Republik Kongo stattfand. UN ”يدين مجلس الأمن أشد الإدانة المذبحة التي راح ضحيتها ما يقرب من خمسين شخصا، جلهم من النساء والأطفال، والتي وقعت في 9 تموز/يوليه 2005 في قرية نتولومامبا، بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - Berichten über sämtliche Aktivitäten zur illegalen Ausbeutung der natürlichen Ressourcen und anderer Reichtümer der Demokratischen Republik Kongo, namentlich auch soweit sie gegen die Souveränität dieses Landes verstoßen, nachzugehen und entsprechende Informationen zu sammeln; UN - متابعة التقارير وجمع المعلومات عن كل أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الأنشطة التي تنتهك سيادة ذلك البلد؛
    Einige aufregende Funde gab es, wie ich erwähnt habe, in Dmanisi in der Republik Georgien. TED بعض الاكشافات المثيرة، مرة أخرى، كما ذكرتُ، من دامنيسي بجمهورية جورجيا.
    Sitzung des Sicherheitsrats am 3. Mai 2001 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation betreffend die Demokratische Republik Kongo" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 4318 لمجلس الأمن، المعقودة في 3 أيار/مايو 2001، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون “الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية”، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    2002 ereigneten sich in der ersten Jahreshälfte in Gebieten, in denen ohnehin bereits eine komplexe Notsituation bestand, zwei Naturkatastrophen, die sowohl in der Notstands- als auch in der Schadensbeseitigungsphase integrierte Maßnahmen seitens der Vereinten Nationen erforderten: der Vulkanausbruch in Goma (Demokratische Republik Kongo) und das Erdbeben in Afghanistan. UN وفي النصف الأول من عام 2002، وقعت كارثتان طبيعيتان، كلتاهما ضمن حالات الطوارئ المعقدة المستمرة، مما تطلب استجابة متكاملة من جانب الأمم المتحدة في مرحلتي الطوارئ والانتعاش من مراحل الكارثة على حد سواء: انفجار البركان في غوما بجمهورية الكونغو الديمقراطية، والزلزال الذي أصاب أفغانستان.
    S/RES/1484 (2003) über die Genehmigung der Dislozierung einer interimistischen multinationalen Noteinsatztruppe in Bunia (Demokratische Republik Kongo) UN (S/RES/1484 (2003 بشأن الإذن بنشر قوة طوارئ مؤقتة متعددة الجنسيات في بونيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    März 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation betreffend die Demokratische Republik Kongo" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5133 التي عقدها مجلس الأمن في 2 آذار/مارس 2005، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Auf der 5226. Sitzung des Sicherheitsrats am 13. Juli 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation betreffend die Demokratische Republik Kongo" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 5226، المعقودة في 13 تموز/يوليه 2005، وفيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Auf der 5218. Sitzung des Sicherheitsrats am 29. Juni 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation betreffend die Demokratische Republik Kongo" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5218 لمجلس الأمن المعقودة في 29 حزيران/يونيه 2005، في ما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Auf der 5162. Sitzung des Sicherheitsrats am 12. April 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation betreffend die Demokratische Republik Kongo" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 5162، المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2005، بخصوص نظر المجلس في البند المعنون ”الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    - die Verbindungen zwischen der Ausbeutung der natürlichen Ressourcen und anderer Reichtümer der Demokratischen Republik Kongo und der Fortsetzung des Konflikts zu untersuchen und zu analysieren; UN - بحث وتحليل الصلات بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار الصراع؛
    24. betont den Zusammenhang zwischen den Fortschritten im Friedensprozess und der wirtschaftlichen Erholung der Demokratischen Republik Kongo, begrüßt die von der Regierung der Demokratischen Republik Kongo unternommenen ersten Wirtschaftsreformen und unterstreicht den dringenden Bedarf an internationaler Wirtschaftshilfe; UN 24 - يشدد على الصلة بين التقدم المحرز في عملية السلام والانتعاش الاقتصادي بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويرحب بالإصلاحات الاقتصادية الأولية التي اضطلعت بها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد على الحاجة إلى مساعدة اقتصادية دولية؛
    12. erinnert an die Bestimmungen der Ziffer 13 der Resolution 1493 (2003) und verurteilt abermals nachdrücklich, dass bei den Feindseligkeiten in der Demokratischen Republik Kongo nach wie vor Kinder eingesetzt und eingezogen werden; UN 12 - يشير إلى أحكام الفقرة 13 من القرار 1493، ويدين بشدة مرة أخرى مواصلة استخدام الأطفال وتجنيدهم في أعمال القتال بجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    außerdem in Bekräftigung der Souveränität der Demokratischen Republik Kongo über ihre natürlichen Ressourcen und in dieser Hinsicht mit Interesse dem Bericht der Sachverständigengruppe für die illegale Ausbeutung der natürlichen Ressourcen und anderer Reichtümer der Demokratischen Republik Kongo und den Zusammenhang zwischen dieser Ausbeutung und dem Andauern des Konflikts entgegensehend, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية، ويتطلع في هذا الصدد إلى تلقي تقرير من فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة بجمهورية الكونغو الديمقراطية والصلة القائمة بين هذا الاستغلال واستمرار الصراع،
    15. ersucht alle Parteien und betroffenen Staaten, mit der Sachverständigengruppe für die illegale Ausbeutung der natürlichen Ressourcen und anderer Reichtümer der Demokratischen Republik Kongo und den Zusammenhang zwischen dieser Ausbeutung und dem Andauern des Konflikts umfassend zusammenzuarbeiten; UN 15 - يطلب إلى جميع الأطراف والدول ذات الصلة أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة بجمهورية الكونغو الديمقراطية والصلة بين الاستغلال واستمرار الصراع؛
    24. bekundet seine volle Unterstützung für die Arbeit der Sachverständigengruppe für die illegale Ausbeutung der natürlichen Ressourcen und anderer Reichtümer der Demokratischen Republik Kongo und fordert die Konfliktparteien in der Demokratischen Republik Kongo und die anderen beteiligten Parteien erneut nachdrücklich auf, mit ihr voll zusammenzuarbeiten; UN 24 - يعرب عن كامل مساندته لأعمال الفريق المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والثروات الأخرى بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث مرة أخرى أطراف الصراع بجمهورية الكونغو الديمقراطية والأطراف المعنية الأخرى على التعاون معه تعاونا تاما؛
    Zu den in Gewahrsam genommenen Personen gehören Milan Milutinović, der ehemalige Präsident Serbiens, Vojislav Seselj, der Vorsitzende der Serbischen Radikalen Partei und Mitglied des serbischen Parlaments, und Jovica Stanisić, der Chef des Staatssicherheitsdiensts der Republik Serbien. UN ومن بين الذين تم احتجازهم ميلان ميلوتينوفيتش رئيس صربيا السابق وفويسلاف سيسلـي، رئيس الحزب الراديكالي الصربي وعضو في البرلمان الصربي وجوفيكـا ستانيسيتش رئيس دائرة أمن الدولة بجمهورية صربيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد