Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien in Somalia und die Mitgliedstaaten auf, diese Unterstützung zu gewähren. | UN | ويهيب مجلس الأمن بجميع الأطراف في الصومال وبالدول الأعضاء إلى بذل دعمها في هذا المجال. |
Der Sicherheitsrat fordert außerdem alle Parteien in Somalia und die anderen internationalen Partner auf, auf dieses Ziel hinzuarbeiten und eine konstruktive Mitwirkung am Kongress der nationalen Aussöhnung zu gewährleisten, um den Weg für einen nachhaltigen und alle Seiten einschließenden politischen Prozess zu ebnen. | UN | ويهيب مجلس الأمن أيضا بجميع الأطراف في الصومال وبالشركاء الدوليين الآخرين إلى العمل على تحقيق هذه الغاية، وإلى كفالة المشاركة البناءة في مؤتمر المصالحة الوطنية من أجل تمهيد الطريق أمام الاضطلاع بعملية سياسية مطردة وشاملة للجميع. |
Der Rat fordert alle Parteien in Somalia auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen, des Internationales Komitees vom Roten Kreuz sowie der nichtstaatlichen Organisationen uneingeschränkt zu achten und ihm in ganz Somalia uneingeschränkte Bewegungsfreiheit und freien Zugang zu garantieren. | UN | ويهيب المجلس بجميع الأطراف في الصومال أن تحترم سلامة موظفي الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية وأمنهم احتراما كاملا وأن تضمن حريتهم التامة في التنقل في جميع أنحاء الصومال وإمكانية الوصول اليها. |
16. verurteilt alle Verstöße gegen die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht, fordert alle Parteien in Somalia auf, ihre diesbezüglichen Verpflichtungen uneingeschränkt zu achten, und fordert, dass die für derartige Verstöße in Somalia Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden; | UN | 16 - يدين أي انتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي، ويهيب بجميع الأطراف في الصومال احترام التزاماتها بالكامل في هذا الصدد، ويطلب تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات في الصومال إلى العدالة؛ |
7. fordert alle Parteien in Nepal auf, in einem Geist der Kooperation, des Konsenses und des Kompromisses zusammenzuarbeiten, um den Übergang zu einer dauerhaften, langfristigen Lösung fortzusetzen und dem Land so den Schritt in eine friedliche und demokratische Zukunft in größerem Wohlstand zu ermöglichen; | UN | 7 - يهيب بجميع الأطراف في نيبال العمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي بما يكفل مواصلة الانتقال إلى حل دائم طويل الأجل لتمكين البلد من التحرك صوب مستقبل سلمي وديمقراطي وأكثر ازدهارا؛ |
4. fordert alle Parteien in Sierra Leone auf, ihr uneingeschränktes Bekenntnis zu dem demokratischen Prozess unter Beweis zu stellen und dafür zu sorgen, dass die Präsidentschafts- und Parlamentswahlen im Jahr 2007 friedlich, transparent, frei und fair sind; | UN | 4 - يهيب بجميع الأطراف في سيراليون أن تبدي التزامها التام بالعملية الانتخابية وأن تكفل انتخابات رئاسية وبرلمانية سلمية وشفافة وحرة ونزيهة في عام 2007؛ |
8. fordert alle Parteien in Timor-Leste und insbesondere die politischen Führer auf, auch weiterhin in einem Geist der Kooperation und des Kompromisses zusammenzuarbeiten, um die von Timor-Leste in den letzten Jahren erzielten Fortschritte zu konsolidieren und dem Land den Schritt in eine friedliche Zukunft in größerem Wohlstand zu ermöglichen; | UN | 8 - يهيب بجميع الأطراف في تيمور - ليشتي، ولا سيما الزعماء السياسيين، مواصلة العمل معا في روح من التعاون والتراضي بهدف تعزيز التقدم الذي أحرزته تيمور - ليشتي في السنوات الأخيرة وتمكين البلد من الانتقال إلى مستقبل سلمي وأكثر ازدهارا؛ |
5. fordert alle Parteien in Sierra Leone auf, zu gewährleisten, dass die Lokalwahlen 2008 friedlich, transparent, frei und fair verlaufen, fordert ferner die Regierung Sierra Leones auf, die erforderliche Unterstützung für die Wahlinstitutionen bereitzustellen, und fordert die Mitgliedstaaten und die zuständigen internationalen und regionalen Organisationen nachdrücklich auf, technische und materielle Unterstützung zu gewähren; | UN | 5 - يهيب بجميع الأطراف في سيراليون ضمان أن تجري الانتخابات المحلية في عام 2008 في أجواء سلمية وشفافة وحرة ونزيهة؛ ويهيب كذلك بحكومة سيراليون أن تقدم الدعم اللازم إلى المؤسسات الانتخابية؛ ويحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة على تقديم الدعم التقني والمادي؛ |