Der Sicherheitsrat begrüßt die Dringlichkeitsmission unter der Leitung von Präsident Obasanjo in Abidjan. Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden. | UN | ويرحب المجلس بالمهمة العاجلة التي يضطلع بها بقيادة الرئيس أوباسانجو في أبيدجان ويشيد بجهوده ويأمل أن تسفر عن تخفيف سريع لحدة التوترات الحالية في الميدان. |
10. ersucht den Generalsekretär ferner, seine Bemühungen um die Besetzung der freien Stellen im Dolmetsch- und Übersetzungsbereich am Amtssitz und an allen anderen Dienstorten der Vereinten Nationen zu beschleunigen; | UN | 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام التعجيل بجهوده الهادفة إلى ملء الوظائف الشاغرة في الترجمة الشفوية والتحريرية في المقر وفي جميع مراكز العمل التابعة للأمم المتحدة؛ |
Aber es sind seine Bemühungen, Starling City zu einem besseren und sicheren Platz zum leben zu machen. | Open Subtitles | بل بجهوده التي جعل مدينة ستارليج) مكانًا أفضل وأأمن للمعيشة) |
"Der Sicherheitsrat begrüßt die Unterrichtung durch den Hohen Beauftragten für die Durchführung des Allgemeinen Rahmenübereinkommens über den Frieden in Bosnien und Herzegowina und der dazugehörigen Anhänge (zusammen als "das Friedensübereinkommen" bezeichnet, S/1995/999, Anhang) über die Situation in Bosnien und Herzegowina und würdigt seine Bemühungen um die Durchführung dieses Übereinkommens. | UN | “يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها الممثل السامي عن تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المعروف إجمالا باسم اتفاق السلام، S/1995/999، المرفق) بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، ويشيد بجهوده في تنفيذ هذا الاتفاق. |
sowie feststellend, dass sich die Besatzungsmacht Israel unter Missachtung der Resolution 1405 (2002) des Sicherheitsrats vom 19. April 2002 geweigert hat, mit der Ermittlungsgruppe des Generalsekretärs für das Flüchtlingslager Dschenin zusammenzuarbeiten, Kenntnis nehmend von dem Beschluss des Generalsekretärs, die Gruppe aufzulösen, und seine Bemühungen begrüßend, genaue Informationen über die jüngsten Ereignisse zu gewinnen, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، رفضت التعاون مع الفريق الذي كوّنه الأمين العام لتقصي الحقائق في مخيم جنين للاجئين، غير مكترثة بقرار مجلس الأمن 1405 (2002) المؤرخ 19 نيسان/ابريل 2002، وإذ تلاحظ فضلا عن ذلك قرار الأمين العام القاضي بحل الفريق، وإذ ترحب بجهوده الرامية إلى التوصل إلى معلومات دقيقة فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت مؤخرا، |