Tut mir leid, aber als die ARC reorganisiert wurde, wurde entschieden, einsatzbereites Personal mit militärischem Hintergrund zu wählen. | Open Subtitles | آسف، ولكن حينما تم إعادة تنظيم المركز تم اتخاذ القرار لاختيار طاقم بخلفية عسكرية |
Ich werde mit dem historischen Hintergrund anfangen. | TED | لكني سوف أبدأ بخلفية تاريخية. |
Auf die Frage, warum manche Fälle zulässig und andere verboten seien, antworteten die Teilnehmer entweder ratlos oder boten Erläuterungen an, die die relevanten Unterschiede nicht erklären konnten. Bedeutsam dabei ist, dass Menschen mit religiösem Hintergrund genau so ratlos oder in sich unstimmig argumentierten wie Atheisten. | News-Commentary | وحين سئلوا عن تبريرهم لإباحة بعض الحالات وتحريم البعض الآخر، لم يحر بعض المشاركين في الاختبار جواباً، على حين قدم بعضهم الآخر تفسيرات لا يمكن إرجاعها إلى الاختلافات محل الدراسة. والمهم في الأمر أن أولئك الذين يتمتعون بخلفية دينية أصابتهم الحيرة بقدر ما أصابت الملحدين حين سئلوا عن التفسير. |
Nein, im Hintergrund. Es ist wie ein Song. | Open Subtitles | لا، بخلفية الصوت |
J.T. und Tess hörten Kirchenglocken im Hintergrund. | Open Subtitles | لقد سمع(جي تي) و(تيس) أجراس بخلفية الاتصال |