ويكيبيديا

    "بخلق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zu schaffen
        
    • erschaffen
        
    • erschuf
        
    • erschafft
        
    • indem
        
    • Erschaffung
        
    • geschaffen
        
    • zu erzeugen
        
    Und gemeinsam sind diese Freiwilligen und die Lehrer tief verbunden, um eine neue Generation von globalen, grünen Anführern zu schaffen. TED المتطوعون والمعلمون مع بعضهم البعض ملتزمون بشدة بخلق جيل جديد من القادة العالميون الخضر.
    Sie ist nicht nur ein Weg, Arbeitsplätze für Fischer zu schaffen oder zu erhalten TED هو أمر أكثر من رغبتنا في القيام بخلق فرص عمل للصيادين أو للمحافظة على عمل الصيادين.
    Für Menschen, die Orte erschaffen, ist der ultimative Weg zu helfen, nicht zu dozieren oder Szenarien zu ersinnen, sondern sofort zu helfen. TED وكأناس نبني الأماكن ، فإن أقصى طرق المساعدة لا تكون بإقامة القداس أو بخلق السيناريوهات، بل بتقديم يد المساعدة حالا
    erschaffen Sie einen sicheren Ort für sie, an dem sie ihren Körper und ihre Schönheit so ausdrücken können, wie sie wirklich sind. TED قم بخلق فضاء آمن لهن للتعبير عن جسمهن وجمالهن كما هن عليه وليس ما لسن عليه.
    Er war gelangweilt durch unsere Perfektion, und da erschuf er den Menschen. Open Subtitles .لقد شعر بالملل من كوننا جد مثاليين .لذى قام بخلق الإنسان
    Jemand versucht, dich als Maulwurf hinzustellen, indem er oder sie eine Geldspur erschafft, die direkt zu dir führt. Open Subtitles . شخص ما يُحاول توريطك كـ الجاسوس . بخلق إثر للمال يقود إليك مُباشرة
    Wir erschaffen diese Bahnen, diese kognitiven Reserven, indem wir Neues lernen. TED ونحن نقوم بخلق هذه الطرق، هذا الاحتياط الإدراكي، عن طريق تعلم أشياء جديدة.
    Wenn ich persönliche Schwierigkeiten mit der Erschaffung der Welt hätte, würde ich meinen Glauben in mir überdenken, nicht den Glauben an die Dinosaurier. Open Subtitles شخصياً، إقتناعي بخلق الكون هو الذي أعدني للإيمان بوجود الديناصورات
    Und jetzt beginne ich, aus der Mythologie heraus eine Welt zu schaffen. TED والآن من الأسطورة المتعلقة بذلك، بدأت بخلق عالم.
    Wir haben versucht, das auszugleichen und den perfekten Judge zu schaffen. Open Subtitles نحن حاولنا تعويض ذلك بخلق القاضى المثالى
    Ich träume davon, die Bedingungen für den Weltfrieden während meines Lebens zu schaffen – und das zu erreichen, indem ich auf globaler Ebene die Voraussetzungen für inneren Frieden und Mitgefühl schaffe. TED حلمي هو خلق الشروط لتحقيق السلام العالمي و أنا على قيد الحياة .. و لتحقيق ذلك ، بخلق الشروط للسلام الداخلي و "التعاطف والتراحم" على نطاق العالم بأجمعه
    Mandela sagte oft, das Geschenk des GefŠängnisses war die Fähigkeit, in sich zu gehen und zu denken, in sich selbst die Dinge zu schaffen, die er am liebsten für Südafrika sehen wollte: Frieden, Versöhnung, Harmonie. TED كان مانديلا دائما يقول أن الهدية التي أهداه إياها السجن كانت القدرة على اكتشاف دواخله والتفكير، والبدء بخلق الأشياء التي يتمناها لجنوب إفريقيا بداخله أولا: السلام والتصالح والانسجام.
    Es gab eine enorme Anzahl von technischen Errungenschaften, die mit dem erschaffen dieses Hollywood-Glamours assoziiert wurden. TED لقد كان هناك مقداراً هائلاً من الإنجاز التقني المرتبط بخلق هذا الانبهار في هوليوود
    Wir erschaffen die Technologie, welche diese neue, gemeinsame Erfahrung schaffen wird, welche die neue Welt erschaffen wird. TED نحن نبتكر التكنولوجيا التى ستقوم على خلق تجربة جديدة مشتركة ، والتى ستقوم بخلق العالم الجديد.
    Sie führt an, dass bevor Gott Adam und Eva erschaffen hat, er Lilith erschuf, die, wie Gott selbst, ein Vampir war. Open Subtitles و ينص على أنه قبل خلق الرب لآدم و حواء قام بخلق ليليث
    Als beide das Unsterblichkeitselixier tranken, verletzten sie das Naturgesetz, dass alle lebenden Dinge sterben müssen, also fand die Natur ein Gleichgewicht, indem sie sterbliche Gegenstücke erschuf. Open Subtitles لمّا شربا إكسير الخلود، انتهكا قانون الطبيعة لحتميّة موت كلّ الأحياء. لذا أرست الطبيعة التوازن بخلق صنائع ظلّ يموتون.
    Wir schufen eine künstliche Trennung zwischen Idee und Ausführung, so, als ob man tatsächlich etwas erschaffen könnte, ohne die Ausführung zu beherrschen, und als ob man etwas umsetzen könnte, ohne zu wissen, wie man etwas erschafft. TED قمنا بخلق فاصل صناعي بين التصميم و التنفيذ. وكأنّه من الممكن أن تصمّم دون أن تعرف كيفية التنفيذ, أو أن تنفّذ دون أن تعرف كيف تصمّم.
    Centipede erschafft mehr Soldaten. Open Subtitles "مئوية القوائم" تقوم بخلق مزيداً من الجنود
    Sie sehen, Pater, indem ich etwas zerstöre, fördere ich das Leben. Open Subtitles هل ترى يا أبتي بخلق قليلا من الدمار أنا أشجّع الحياة
    Von der Erschaffung eines künstlichen Wesens träumt der Mensch seit der Geburt der Wissenschaft; Open Subtitles لطالما حلم الإنسان بخلق كائن اصطناعي... منذ ظهور العلم...
    Was immer passierte, wer immer das war, sie haben schnell agiert, Tatsachen geschaffen, und bevor wir es merkten, war alles schon längst Geschichte. Open Subtitles أيًّا كان ما حدث و أيًّا كان من فعله فهم تحركوا بسرعة، و قاموا بخلق حكاية و حتى قبل أن نعرف
    Der Zitteraal im Amazonas. Besonders gefährdet, einige von diesen Spezies sind in der Lage, eine Spannung von 600 Volt zu erzeugen und das mit chemischen Substanzen, die auch im menschlichen Körper sind. TED سمك الإنقليس الذي يعيش في الأمازون، مهدد الآن بخطورة، بعض من هذه الأنواع ، تقوم بخلق 600 فولت من الكهرباء عن طريق بعض المواد الكيميائية التي توجد داخل جسمكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد