Durchforste jede Akte des Originalfalls und stelle sicher, dass das Dokument nirgendwo drin ist. | Open Subtitles | إذهبي لكل ملف في الدعاوي الأصلية تأكدي أن هذه الوثيقة ليست موجودة بداخلها |
Wenn dir jemand eine Schachtel gibt und sagt, dass etwas total Verrücktes drin ist, aber du nicht reinschauen darfst, schaust du natürlich rein! | Open Subtitles | انا أعني، إن سلّمك احدٌ علبة و قال انّ هناك شيئا مرّوعا بحق بداخلها لكن ليس مسموحا لك أن تنظر فيها |
Stülpt man einen Hohlkörper unter Wasser, bleibt die Luft drin. | Open Subtitles | بأن السفينة المعدنية تحتفض بالهواء بداخلها |
Dann tötet der Stuhl jede Alienmaterie in ihr während die menschliche unangetastet bleibt. | Open Subtitles | إذا المقعد سيقتل أى ماده فضائيه بداخلها وسيترك جانبها الإنسانى بدون تدخل |
Sie konnte im Haus den Himmel sehen, und das machte sie glücklich. | Open Subtitles | ولكنها كانت تري السماء عندما كنَّا بداخلها وهذا يجعلها سعيدة جداً |
Ja, aber er war auch drin, als ich die Tasche wiederbekam. | Open Subtitles | نعم ، لكن كان المفتاح بداخلها عندما أستعدت الحقيبة |
Ja, aber er war noch drin, als ich sie wiederbekam. | Open Subtitles | نعم ، لكن كان المفتاح بداخلها عندما أستعدت الحقيبة |
Nicht in dem Geldschrank, Groggy, sondern da drin steckt eine halbe Million. | Open Subtitles | المال ليس في الخزينة انه هناك حوالي المليون دولار بداخلها |
Der Schmuck ist also da drin. | Open Subtitles | على أية حال , المجوهرات بداخلها كل ما عليك فعله هو سرقتهم |
Super. Den Beutel der sechs Dämonen. Was ist da drin, Egg? | Open Subtitles | رائع، حقيبة الستة شياطين، عظيم ماالذى بداخلها " إيج "؟ |
Da drin liegen ein sauberer Pass und 10.000 Dollar in bar. | Open Subtitles | ويوجد بداخلها جواز سفر أصلى و10.000 دولار نقدا |
Kisten aus Übersee wurden in seiner Fabrik am Zoll der Franzosen vorbeigeschleust, aber meine Leute fanden nicht heraus, was in den Kisten drin ist. | Open Subtitles | صناديق من خارج البلاد وصلت إلى مصنعه بعد مرورها بالجمارك الفرنسية لم تستطع مصادري تحديد ماذا بداخلها |
Diese Raupe wurde angegriffen von einer parasitären Wespe, die in ihr Eier abgelegt hat. | TED | تمت مهاجمة هذه اليرقة بواسطة دبور طفيلي وضع البيض بداخلها. |
Ein Dämon lebt nun in ihr. Mächtig und bösartig. | Open Subtitles | أى شيطان يعيش الأن بداخلها أحدى قوى الشر العظمى |
im Flugzeug ist ein Safe, über dessen Inhalt du nichts zu wissen brauchst. | Open Subtitles | على متن تلك الطائره توجد خزينه بداخلها شئ لا حاجه بك لمعرفتة |
Dieses mal sind Schokochips mit drinnen. | Open Subtitles | هذه المرة خبزت رقائق من الشوكلاته بداخلها |
Ein leeres Auto, das plötzlich eine wochenalte Leiche in sich hat? | Open Subtitles | ماذا السيارة الفارغة فجأة أصبح بها جثة قديمة بداخلها ؟ |
Einige sagen, wir werden hier für immer feststecken, aber wir werden nie aufhören, darum zu kämpfen, einen Weg herauszufinden. Du hast ein 19 jähriges Mädchen getötet, das dein Neffe liebte! | Open Subtitles | البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد، لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً. |
Warum fügt ihr mir nicht gleich einen Schnitt zu und träufelt Zitrone hinein? | Open Subtitles | بينما كنت هنا لماذا لم تعطينى قطعة ورق لطيفه و عصير ليمون بداخلها |
dort wohnt ein engagierter Student, etwa 100 km weg von zu Hause. | TED | بداخلها كان يقبع طالب مجدّ على بعد 60 ميلاً عن وطنه. |
darin scheinen so viele Gefühle zu stecken. | TED | فالعديد من المشاعر تبدو كانها مختبئة بداخلها |
Man kann auch einen Regentropfen auffangen und das darin verborgene Gefühl öffnen. | TED | يمكنكم أيضا إيقاف احدى قطرات المطر و فتح المشاعر التي بداخلها. |
Ich reiste allein mit einem Rucksack, der Computer, der Kamera und Mikrofone enthielt. | TED | كنت أسافر وحيداً مع حقيبة ظهر بداخلها كمبيوتر، و كاميرا، و ميكروفونات |