Und aus der SAMS-Sicht sage ich: Wir vergeben Lizenzen für Biotechnologie, das heißt, wir produzieren keine Anzüge selbst. | TED | فمن ناحية أنظمة التخفيف من هجوم القرش، نحن شركة ترخيص للتقانة الحيوية، ولا نقوم بصنع بدلات السباحة بأنفسنا. |
Wenn er ein paar neue Anzüge kauft, ein paar neue Tricks lernt, klappt es. | Open Subtitles | إذا أشترى بضعة بدلات جديدة وإذا تعلم بضعة خدع جديدة |
Er hat eine Vorliebe für Valentino- Anzüge und OIiver-Peoples-Brillen. | Open Subtitles | وفي الحقيقة يقوم بنفس العمل الذي اقوم به هو ايضا من هواة بدلات فالانتينو ونظارات أوليفر بيبولس |
Hier ziehen alle Kinder gruselige Kostüme und Masken an. | Open Subtitles | انه يوم مهم هنا عندما يلبس جميع الاطفال بدلات خاصه واقنعه |
Ich sehe Sie schon vor Gericht mit einem Haufen Anwälte in zweireihigen Anzügen. | Open Subtitles | أتخيلك فى المحكمة الآن محاط بمجموعة من المحامين يرتدون بدلات أنيقة |
unter Hinweis auf Abschnitt II.F Ziffer 2 ihrer Resolution 47/216 vom 23. Dezember 1992, in der sie davon Kenntnis genommen hat, dass die Kommission die Höhe der Unterhaltsberechtigtenzulagen alle zwei Jahre überprüfen wird, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 2 من الفرع الثاني - واو من قرارها 47/216 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، التي لاحظت فيها أن اللجنة ستستعرض مستوى بدلات الإعالة كل عامين، |
In Hongkong können wir dir Anzüge kaufen oder DVD-Raubkopien. | Open Subtitles | لم لا ؟ في هونغ كونغ سنشتري لك بدلات . أو روج خمور أو أي شيء |
Sie manipulieren das Roulette-Rad des Handels, zerstören fast die Weltwirtschaft, und denken immer noch, wenn sie Anzüge tragen, würden sie wie das respektable Volk behandelt werden, anstatt wie Ganoven, die sie sind. | Open Subtitles | لقد صنعوا عجلة الروليت للتجارة وقريباً سيحطمون الإقتصاد العالمي ومازالوا يعتقدون اذا مارتدوا بدلات |
Sie brauchen viele Anzüge wie diesen, um hier zu arbeiten, oder? | Open Subtitles | تحتاج إلى بدلات كثيرة مثلها للعمل هنا، صحيح؟ |
- Aber Sie tragen keine Anzüge, wenn Sie unterwegs sind? | Open Subtitles | ولكنك لا ترتدي بدلات كهذه لمشاويرك الأخرى؟ |
Ich meine, an Wochenenden tragen Sie keine solchen Anzüge, oder? | Open Subtitles | في نهايات الأسبوع مثلاً، لا ترتدي بدلات مثل هذه صحيح؟ |
Wir nannten ihn den 18-karätigen Cal. Bessere Anzüge, bessere Autos, bessere Mädchen als der Rest von uns. | Open Subtitles | بدلات أفضل، سيّارات أفضل، وفتيات أفضل من بقيّتنا. |
Ich sage nur, dass sie Anzüge tragen. So arbeiten sie im Verkauf | Open Subtitles | .أعني إنهم يرتدون بدلات .هذا ما يرتدونه في العمل |
Wir haben Anzüge entwickelt, mit denen sie diese Zustände eindämmen und kontrollieren können. | Open Subtitles | قمنا بتطوير بدلات تسمح لهم بالأحتواء و السيطرة على تلك الحالات |
Wir haben Anzüge entwickelt, mit denen sie diese Zustände eindämmen und kontrollieren können. | Open Subtitles | قمنا بتطوير بدلات تسمح لهم بالأحتواء و السيطرة على تلك الحالات |
Anzüge für 550 Dollar, damit du richtig scharf aussiehst. | Open Subtitles | ... سأحضر لك بدلات بـ 550 دولارا ً لكى تبدو صارم بالفعل |
Erica? Können Sie sich mal schnell die Kostüme für die tanzenden Henrys | Open Subtitles | يريدونك أن تنظري إل بدلات رقص الهينريس |
Wir haben alle andere Kostüme, wir können wechseln. | Open Subtitles | كلنا عندنا بدلات أخرى نستطيع أن نغير |
Eine Bande kleiner Jungs in Anzügen laufen herum und versuchen sich gegenseitig zu töten. | Open Subtitles | مجموعة من الأولاد اصغار ذوي بدلات يرطضون محاولين قتل بعضهم البعض |
Oh, ich hab gesagt, er soll ihn tragen. - Männer in Anzügen machen mich wild. - Ha. | Open Subtitles | أنا طلبت منه ارتدائها بدلات الرجال تثيرني رائع أنك ستصبح محقق جنائي |
4. stellt fest, dass die den anspruchsberechtigten Bediensteten des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen zu zahlenden Unterhaltsberechtigtenzulagen um den Betrag etwaiger Direktzahlungen für Unterhaltsberechtigte gekürzt werden sollen, die sie von einer Regierung erhalten; | UN | 4 - تلاحظ أنه ينبغي تخفيض بدلات الإعالة التي تدفع إلى الموظفين المستحقين لها في النظام الموحد للأمم المتحدة بقيمة تعادل أي مدفوعات مباشرة يحصل عليها الموظف من أي حكومة فيما يتعلق بالمعالين؛ |
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Bereich Personalmanagement haben mit der Neubewertung der Unterhaltszulagesätze für Feldmissionen bei ausgewählten Missionen begonnen, und das AIAD wird Anfang 2002 eine Kontrollprüfung durchführen, um die Ergebnisse zu bewerten. | UN | وقد شرعت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية في إعادة تقييم معدلات بدلات الإقامة في بعثات مختارة وسيقوم المكتب في مستهل سنة 2002 بإجراء مراجعة للحسابات لمتابعة تقييم النتائج. |