Duften vor Fruchtbarkeit, Ganz zu schweigen von Sensibilität oder gar... Erotik. | Open Subtitles | معطر، بالخصوبةِ، بدون الحاجة لذكر الإحساس أَو حتي الإثارة الجنسية. |
Dumm, Sie schulden mir immer mehr, von der Miete Ganz zu schweigen. | Open Subtitles | تلك أخبار سيئة فاتورتك قد ارتفعت بدون الحاجة لذكر الإيجار |
Von der Spesenrechnung Ganz zu schweigen. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر البعض جدا نفقات السفر المشكوك فيها. |
Nicht zu vergessen, die frische Luft, die nette Gesellschaft, diese tolle Insel. | Open Subtitles | اكيد. بدون الحاجة لذكر الهواء النقي، الصحبة اللطيفة |
Nicht zu erwähnen die Zerstörung der Lobby des Nord Turms | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الضرر الواقع على لوبى البرج الشمالى |
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste. | UN | لقد تحقق الكثير بإدخال تغيرات على الممارسة بدون الحاجة إلى تعديل الميثاق. |
Wir können versuchen, sie zu kontrollieren, ohne ein grundlegendes Verständnis jeder Komponente. | TED | و يمكنك محاولة السيطرة عليها بدون الحاجة لفهم كل مكون لها |
Ich hätte Hahn im Korb sein können, Ganz zu schweigen von der geilen Maria Magdalena. | Open Subtitles | انا يمكن ان اكون الى حد الركبة فى قيادة النساء بدون الحاجة لذكر المؤخرات انا مغرم بمؤخرة مارى مجدلين |
Ganz zu schweigen davon dass sie am 11.September noch nicht einmal auf dem Flugplan standen. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر بأنهما لم يدرجا فى جداول الطيران فى 11 سبتمبر |
Ganz zu schweigen davon, dass jedes Blatt Papier mit seinem Namen drauf oder einem Bild von ihm... aus meinem Büro verschwunden ist. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر ان كل شي متعلق باسمه او صورته قد أختفي من مكتبي |
Ganz zu schweigen von den Seymours und ihrem milchgesichtigen Mädchen. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر عائلة سيمور وتلك البنتِ حليبيةِ الوجهِ لهم. |
An den Wänden und an der Decke, Ganz zu schweigen vom Holzfußboden, den sie erst letzte Woche einbauen ließ. | Open Subtitles | ..يغطي الجدرانوالسقف. بدون الحاجة لذكر خشب الأرضية، |
Mir wurden Milliarden von Cubits an Ausrüstung anvertraut, von Tausenden von Leben Ganz zu schweigen. | Open Subtitles | ملايين المقاييس تستحق قيمة تجهيزات لى .بدون الحاجة لذكر آلاف الحياةِ |
Es gibt eine Unzahl von Waffen, Vehikeln and Strategien zu bewältigen, Nicht zu vergessen eien extrem vertrackte Vorgeschichte. | Open Subtitles | هناك أسلحة و عربات و إستراتيجيات لا تعد ولا تحصى يجب أن تتقنيها بدون الحاجة لذكر أحداث القصة الرئيسية المعقدة |
Nicht zu erwähnen, dass Rebecca und ich uns nicht mögen. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر بأنني وريبيكا لا نحب حتى بعضنا البعض. |
Nicht zu vergessen, dass du meinen Bruder belogen hast und er das Baby eines anderen großzog. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر أن خدعت أخي و جعلته يربي ابن رجل آخر |
Wenn du mich gestern Abend nicht abgewürgt hättest, hätten wir den Durchbruch zusammen haben können, Nicht zu vergessen wesentlich früher. | Open Subtitles | لربّما إذا لم تقاطعني ليلة أمس كان يمكن أن نحرز تقدم سويا بدون الحاجة لذكر الكثير قريبا |
Nicht zu vergessen die Online-Spender-Registrierung. | Open Subtitles | يَعْرفُ الأصدقاءَ، عائلة. بدون الحاجة لذكر على الإنترنت تسجيل متبرعِ. |
Weißt du, wie lange wir durch das All treiben können ohne auf der Erde zu landen? | Open Subtitles | هل تعرفين لكم من الوقت يمكن أن تتنزهي في الفضاء بدون الحاجة للارتطام بالأرض ؟ |
Das Universum ist riesig und wir sind klitzeklein, ohne den Bedarf nach einer weiteren religiösen Superstruktur. | TED | الكون كبير ونحن ضئيلين بدون الحاجة للمزيد من الفوقية الدينية |
Und das ermöglicht es mir, diskret auf die Uhr zu schauen, hier, ohne den Arm zu anzuwinkeln. | TED | فتستطيع مشاهدة الوقت بسهولة، بدون الحاجة لثني اليد. |