Nicht zu erwähnen, dass er einen Officer angriff. | Open Subtitles | بدون ذكر بأنهُ قد أعتدى على شرطيً |
Das Talent Nicht zu erwähnen. | Open Subtitles | بدون ذكر الموهبة. |
Ganz zu schweigen von der PR, ich kann nicht zulassen, dass jemand sagt, Ryan Wheeler wäre ein Wrack, ein Loser, erledigt. | Open Subtitles | بدون ذكر الـتحاليل من كل ذلك اعني لا لايمكنني إيجاد اي احد كما تعلمين يقول رين ويلثر جرفته الامواج |
Weil mich die Quelle jagt, ich vor Furien türme und von einem Dämon geschrumpft wurde, Ganz zu schweigen von meinen Märchen, die mich verfolgen. | Open Subtitles | تملص من الغضب و أتقلص من قبل شيطان النفسي بدون ذكر أن أكون مطاردة من قصص نومي |
Und Nicht zu vergessen, der kollegiale Respekt. | Open Subtitles | بدون ذكر شيء صغير يسمى المجاملة الإحترافية |
Nicht zu vergessen die lila Orden, für die, die in Ausübung ihrer Pflicht verletzt wurden. | Open Subtitles | بدون ذكر عن الدروع الأرجوانية لهؤلاء المُصابين أثناء تأدية واجبهم |
Und was wäre, wenn ich der Harvard anonym mitteile, dass Sie ein Bestechungsgeld von einem Studenten für eine Note angenommen haben? | Open Subtitles | ماذا لو اخبرت هارفارد بدون ذكر اسمي انك اخذت رشوة من طالب من اجل درجات |
STEVEN: Eine ziemlich große Sache, um sie Nicht zu erwähnen. | Open Subtitles | انها صفقة كبيرة بدون ذكر |
Mal sehen, ob du es schaffst, Debra Morgan einen ganzen Tag Nicht zu erwähnen. | Open Subtitles | لنرى ان كان بإمكانك قضاء يومِ كامل بدون (ذكر (ديبرا مورجان |
Jackies Nase ist gebrochen! Nicht zu erwähnen... | Open Subtitles | ْ(جاكى) لديها أنف مكسور و بدون ذكر ... |
Nicht zu erwähnen dem Aceway Aufsichtsrat. | Open Subtitles | (بدون ذكر مجلس إدارة (آيسواي |
Ganz zu schweigen von den positiven Auswirkungen auf die Klassen,... die diese Kinder vor dem Projekt gestört haben. | Open Subtitles | بدون ذكر المساعدة التي نقدّمها للتلاميذ هؤلاء الفتية كانوا محطّمين قبل البرنامج |
Ganz zu schweigen von der Tatsache, dass es dich zu einer entzündeter Fußballen Patrouille unterordnet. | Open Subtitles | بدون ذكر حقيقة أن هذا يضعك ضمن المصابين بأورام القدم |
Ganz zu schweigen von den Opfern, die es gäbe... die den Planeten ins Chaos stürzen würden. | Open Subtitles | بدون ذكر الضحايا الانهائية الذي سيببه هذا الهجوم ذلك سيجعل بقية الكواكب تعم بالفوضى |
Ganz zu schweigen von den verbundenden Augen... und dem Herumwirbeln in Richtung eines grotesken, schwanzlosen Affen,... während sich die anderen Kinder über meine Desorientierung lustig machten. | Open Subtitles | على القفز داخل النطاطات المزدحمة و المتعرقة بدون ذكر حالة الغضب و إمتطاء الحمير البشعة مقطوعة الذيل |
Ganz zu schweigen von der Macht der Drei. | Open Subtitles | عرّضت حياتنا أيضاً بدون ذكر قوة الثلاث |
Nicht zu vergessen, dass Sie noch lange nicht gesund sind. | Open Subtitles | بدون ذكر حقيقة أنك بعيد جداً عن التعافي |
Nicht zu vergessen, dass seit Juli 2008 über 1 Million Menschen zurzeit auf der US-Terrorverdächtigen-Liste stehen. | Open Subtitles | بدون ذكر ،أنه اعتبارا من تموز / يوليو 2008 ، يوجد الآن أكثر من 1 مليون شخص حاليا على قائمة مراقبة الإرهاب الأمريكية. |
Nicht zu vergessen, dass der Biss deine aufkeimenden Fähigkeiten hervorgeholt hat. | Open Subtitles | بدون ذكر العضة التي قد تنشأ قدراتك |
Sobald ich fertig bin, schicke ich anonym eine Problemlösung. | Open Subtitles | ما إن انتهي حتى ارسل حلاً للمشكلة بدون ذكر اسم |