Aber er sagt mir, wenn Braddock gesteht, wird er es Ihnen geben. | Open Subtitles | لكنه طلب مني أن أخبرك أنه لو اعترف برادوك سيعطيه لك |
Im industriellen Vorort Braddock steht Andrew Carnegies erstes Stahlwerk, die Edgar-Thomson-Werke. | TED | تعتبر برادوك الضاحية الصناعية وهي موطن أول مصنع للفولاذ لأندرو كارنيجي، مصانع إدغار طومسن. |
Die Tradition und die große Erzählung von Braddock besteht größtenteils aus Geschichten von Industriellen und Gewerkschaften. | TED | تتكون معظم الحكايات المهمة والتقليدية في برادوك من قصص عن أرباب الصناعة ونقابات العمال. |
Die Massenmedien ignorierten den Umstand, dass Braddock überwiegend schwarz ist. | TED | تناست وسائل الإعلام حقيقة أن برادوك أغلب سكانها من السود. |
Obwohl Braddock seine Anschuldigungen nie beweisen konnte, war er einer der eifrigsten Befürworter der Theorie, dass es heute noch Amerikaner gibt, die in Vietnam festgehalten werden. | Open Subtitles | على الرغم من عدم ايجاد دليل يثبت مزاعمه برادوك هو احد انصار هذه الفرضية ان الاسرى الاميركان لا زالوا محتجزين في فيتنام حتى اليوم |
Ist das nicht, warum Colonel Braddock mitkam? Als unwiderlegbarer Beweis? | Open Subtitles | اليس لدى الكولونيل برادوك ادلة دامغة كما يقول |
Senator Porter, wir wissen, dass Colonel Braddock nur mitgebracht wurde, um meine Regierung in Verlegenheit zu bringen. | Open Subtitles | سيناتور بورتر, نحن جميعنا نعرف ان سبب حضور الكولونيل برادوك الوحيد هو محاولة ارباك الحكومة الفينامية |
Diese Leute waren Augenzeugen einiger Kriegsverbrechen, die Colonel Braddock gegen das vietnamesische Volk begangen hat. | Open Subtitles | هؤلاء الناس هم شهود عيان على بعض جرائم الحرب التي ارتكبها الكولونيل برادوك ضد الشعب الفيتنامي |
Colonel Braddock... stimmt es nicht, dass während des Krieges 5.000 amerikanische Dollar auf Ihren Kopf ausgesetzt waren? | Open Subtitles | كولونيل برادوك, اليس صحيح انه خلال الحرب كان هناك مبلغ 5000 دولار لمن ياتي براسك |
Die vorliegenden Gräueltaten waren der einzige Grund, warum Colonel Braddock hier festgehalten wurde! | Open Subtitles | الاعمال الوحشية, كما هو موثق امامكم هي السبب الحقيقي وراء سجن الكولونيل برادوك هنا |
Ich sehe nur eine Möglichkeit, wie Sie hier je herauskommen können, und die wäre, wenn Braddock alles gesteht. | Open Subtitles | سبيلكم الوحيد لمغادرة معسكري هو ان يعترف برادوك |
Colonel Braddock, ich muss mit Ihnen reden. | Open Subtitles | أيها الكولونيل برادوك, أريد أن أتحدث إليك |
Gesteht Braddock die Kriegsverbrechen, sind wir frei. | Open Subtitles | أقول إن كل ما على برادوك فعله هو الإعتراف بجريمة حرب حقيرة و سيرسلنا ين إلى وطننا |
Colonel Braddock, ich sprach mit meinen Vorgesetzten, sie würden Sie freilassen wenn Sie uns gestatten, Ihr Geständnis zu filmen. | Open Subtitles | أيها الكولونيل برادوك لقد تحدثت إلى رؤسائي و رتبت لاطلاق سراحك لو سمحت لنا فقط بتصوير اعترافك مرة واحدة فحسب |
Colonel Braddock, ich wollte es Ihnen erst nicht sagen, aber vielleicht sollten Sie es doch erfahren. | Open Subtitles | أيها الكولونيل برادوك لم اكن اود ان اضطر لاخبارك بهذا الامر, لكن ربما يجب ان تعلم |
Braddock, da Sie in Kampflaune sind, liefern Sie mir einen schönen Kampf. | Open Subtitles | برادوك بما أنك في حالة مزاجية قتالية, سأعطيك فرصة للقتال |
Ich bin der Einzige, der noch übrig ist, der weiß, wie Colonel Braddock denkt. | Open Subtitles | السبب هو أنني الوحيد المتبقي الذي يعلم حقا كيف يفكر الكولونيل برادوك |
Dafür sind Freunde da, Braddock... was mich daran erinnert. | Open Subtitles | لذلك وجدوا الاصدقاء برادوك الذين يذكرونني |
Braddock... werden Sie für die Straftaten... die Sie gegen mein geliebtes Land begangen haben, bezahlen. | Open Subtitles | برادوك يجب أن تعاقب على الجرائم التي إقترفتها ضد بلدي الحبيبة |
Ich habe viele vor Ihnen getestet, Braddock... und niemand hat länger als eine Stunde durchgehalten. | Open Subtitles | لقد قمت بتجربته مع العديد قبلك برادوك و لم يستطيع احد منهم الإحتمال أكثر من ساعة واحدة |
Die Delegation hatte gehofft, dass Braddocks Beisein ihre Verhandlungsbasis verbessern würde. | Open Subtitles | و قد تمنى اعضاء الوفد وجود برادوك معهم لان وجوده سيقوي موقفهم في المفاوضات |
Und wenn wir morgen den Braddock-Fall aufklären,... wird sich kein Schwein dafür interessieren. | Open Subtitles | بينمَا غدا ، لو فتحنا قضيّة (برادوك) فلا أحد سيُبالي |