ويكيبيديا

    "برشوة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • bestochen
        
    • bestechen
        
    • Bestechung
        
    • bestach
        
    • bestachen
        
    Ich habe Behörden bestochen, mit Einheimischen geredet und jetzt stehe ich vor der Einschlagstelle. Open Subtitles قمت برشوة المسئولين، وتحدثت مع السكان المحليين وأنا واقفة الآن أمام موقع الإنفجار
    Das ist egal, weil seine Mutter einen 8-jährigen Werfer bestochen hat, der, nebenbei gesagt, auch aus dem Team raus ist. Open Subtitles لا يهمّ لأن والدته قامت برشوة رامي الكرة بعمر الـ8 سنوات بالمناسبة لقد طرد أيضاً من الفريق
    Irgendein hiesiger Typ prahlt, er hätte eine Flugmannschaft bestochen. Open Subtitles رجل محلي يتباهى أنّه قام برشوة طاقم الطائرة.
    Anderenfalls hätte ich nicht herausgefunden, dass sie versucht hat, Zeugen zu bestechen, Open Subtitles من ناحية أخرى، لقد اكتشفت بأنّها قامت برشوة بعض الشهود ..
    Und in der ersten Sitzung sagten sie alle: "Was wir machen ist keine Bestechung, das ist dort so üblich. TED و في الجلسة الأولى ,قالوا جميعهم, ما نفعله ,ليس برشوة. إنه شئ معتاد هناك.
    Besuche waren nicht erlaubt, also bestach meine Mutter eine Krankenhausarbeiterin, TED لم يكن مسموحا بالزوار، لذا قامت أمي برشوة أحد العاملين بالمستشفى،
    Männer bestachen ihren Friseur, um eine Locke zu bekommen. Open Subtitles قام الرجال برشوة مصفف شعرها ليحصلون على خصلة منه.
    Er muss die Zeugen wohl bestochen haben, oder vielleicht bedroht? Open Subtitles لا بد أنه قد قام برشوة الشهود أو تهديدهم.
    "Zu schade, dass jemand die Küche bestochen hat, damit sie die heute Abend von der Karte nehmen. Open Subtitles من المؤسف أن هناك من قام برشوة مسؤول المطبخ لرفعه من قائمة الطعام
    Ich benutze einen Mann wie ein Spielzeug... und ein andere hat einen Zeitplaner bestochen. Open Subtitles أنا استخدم رجلا كدمية ولدي رجل آخر يقوم برشوة الجداول.
    Also wird es nicht schwierig werden, eine Jury davon zu überzeugen, dass Sie schuldig sind, eine fremde Regierung bestochen zu haben, um Ihre Pipeline zu bekommen. Open Subtitles لن يكون من الصعب اقناع هيئة المحلفين بأنكي مذنبة برشوة دولة اجنبية لتحصلي على خط أنابيب خاص بك
    Vielleicht haben sie die Fördermittel eingesackt und den Kontrolleur bestochen. Open Subtitles ماذا إذا أخذوا معونة حكومية وبعد ذلك قامو برشوة المفتش للنظر في الاتجاه الآخر ؟
    Es war nach dem Kapitel, wo Ihr Vater den Trainer bestochen hatte! Open Subtitles لقد كان ذلك المقطع بعد ان قام والدها برشوة المدرب
    Ein Deal, bei welchem deine Klientin zugibt, einen ausländischen Offiziellen bestochen zu haben. Open Subtitles صفقة بأن موكلك اعترف بالقيام برشوة مسؤول أجنبي
    Sie hat zugegeben, einen Colonel der Armee bestochen zu haben und dieselbe Armee hat diese Menschen umgebracht. Open Subtitles لقد اعترفت برشوة عقيد بالجيش و نفس هذا الجيش هو من ارتكب تلك الجرائم
    Es sah so aus, als ob Thorn den Boxer bestechen hätte. Open Subtitles لقد ظنوا ان ثورن هو من قام برشوة الملاكم
    Unser BR ist auf die Idee gekommen, wir sollten Hollywood-Produzenten bestechen, damit die Schauspieler wieder mehr rauchen. Open Subtitles الآن، بي آر جاء بتلك الفكرة بأننا يجب أن نبدأ برشوة المنتجون في هوليود لجعل الممثلين يدخنون على الشاشة.
    Wenn Sie diese Zeugen bestechen würde, dann würde er schon auf der Lauer liegen. Open Subtitles إذا قامت برشوة أولئك الشهود ستكون وكأنّها قامت بشراء كفنها وهذا ما أخبرتها به ؟
    Bevor er ankam,... ..wurde er verhaftet und wegen Bestechung angezeigt. Open Subtitles اصطدم بذلك المارشال الفيدرالى واتُهم برشوة هيئة المحلفين
    Muss er ins Gefägnis? Sie beschuldigen ihn wegen Bestechung an Beamten, und scheinbar haben sie Beweise. Open Subtitles حسنا، يتّهمونه برشوة مسؤولين وعلى ما يبدو، لديهم دليل
    Also bestach er die Hafenaufseher, damit sie wegschauen. Open Subtitles وكان يقوم برشوة مُفتشين الميناء للتغاضي عن الأمر
    Seit 100 Jahren schon bestachen die Perserkönige die Griechen mit Gold, um sie als Söldner zu gewinnen. Open Subtitles دمرها الغرور (منذ 100 عام وملوك (فارس ...يقومون برشوة اليونانيين بذهبهم...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد