Das Büro schloss darüber hinaus die gemeinsam mit dem UNAIDS in Kenia, Malawi und Mauritius durchgeführten operativen Forschungsarbeiten zu HIV/Aids und Drogenmissbrauch, zu den zwischen diesen bestehenden Verbindungen sowie zu geeigneten Präventivmaßnahmen ab. | UN | كما أنجز المكتب بحوثا تنفيذية في كينيا وملاوي وموريشيوس بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعن الصلة بين إساءة استعمال المخدرات ووباء الإيدز واستجابات الوقاية المناسبة. |
Der Rat legt dem UNAIDS und der DPKO nahe, die Durchführung der Resolution 1308 (2000) weiterzuverfolgen, indem sie namentlich weitere Initiativen zur Förderung der Zusammenarbeit prüfen, beispielsweise durch die Aufnahme von HIV/Aids-Beratern in Friedenssicherungseinsätze und gegebenenfalls die Überarbeitung der einschlägigen Verhaltensvorschriften. | UN | ويشجع المجلس برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وإدارة عمليات حفظ السلام على متابعة تنفيذ القرار 1308 (2000)، بما في ذلك عن طريق النظر في بذل جهود إضافية لتعزيز التعاون، كتعيين مستشارين في فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ضمن عمليات حفظ السلام، وتنقيح قواعد السلوك ذات الصلة، عند الاقتضاء. |
Der Rat begrüßt es außerdem, dass der im Mai dieses Jahres unterzeichnete Kooperationsrahmen zwischen dem UNAIDS und dem Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau (UNIFEM) deren Absicht zum Ausdruck bringt, bei den Anschlussmaßnahmen zu den Resolutionen 1308 (2000) sowie 1325 (2000) vom 31. Oktober 2000 über Frauen, Frieden und Sicherheit zusammenzuarbeiten. | UN | ويرحب المجلس أيضا بنية التعاون التي أعرب عنها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من خلال إطار التعاون الذي وقعته الهيئتان في أيار/مايو من السنة الحالية، والمتعلق بمتابعة تنفيذ القرار 1308 (2000) والقرار 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن. |