Die Berührten fürchten eure Waffen. Wir halten sie leicht in Schach. | Open Subtitles | الممسوسين يخافون بسهولة من اسلحة الارض المتقدمة يمكننا اخضاعهم بسهولة |
Und das sagt sich nicht leicht als ein schwedischer Professor für öffentliche Gesundheit. | TED | وهذا الكلام لا يخرج بسهولة من أستاذ صحة عامة سويدي |
Glücklicherweise wurde genau dieses Virus, obwohl es damals sehr furchteinflößend war, nicht sehr leicht von Mensch zu Mensch übertragen. | TED | و لحسن الحظ, هذا الفيروس بالتحديد, برغم أنه كان مخيفا في ذلك الحين, إلا أنه لا ينتقل بسهولة من شخص لآخر. |
Es kann unmöglich sein, dass er sich alles erlauben darf. | Open Subtitles | الأشياء تتحقق بسهولة من أجل ملكنا, ألا تظن ذلك؟ |
Es kann unmöglich sein, dass er sich alles erlauben darf. | Open Subtitles | الأشياء تتحقق بسهولة من أجل ملكنا, ألا تظن ذلك؟ |
Tinte lässt sich leicht auswaschen, hinterlässt einen blassrosa Fleck. | Open Subtitles | والحبر يغسل بسهولة من الكتان ترك وردي شاحب وصمة عار |
Die Marderhunde freuten sich, dass die Menschen so leicht zu täuschen waren. Deshalb feierten sie jedes Mal ein Fest. | Open Subtitles | الراكون حقا استمتعوا بهذا البشر تم خداعهم بسهولة من خلال مهارتهم لتحول لذا هم قاموا بالاحتفال على طريقتهم بكل مرة |
Und nach jeder Stelle, an der man leicht ein sperriges Objekt loswerden kann ohne beobachtet werden zu können. | Open Subtitles | وبحثت عن أي مكان يمكن أن تتخلص بسهولة من شيء كبير بدون أن يلاحظ الأمر |
Leute, wie ich vermutet habe, kann Methanol leicht bei jeden Chemischen Kaufläden im Süden Kaliforniens gekauft werden. | Open Subtitles | شباب , الميثانول يمكن شراؤه بسهولة من أي محل لبيع المواد الكيميائية , جنوب كاليفورنيا |
So wurden sie von den alliierten Streitkräften nach der Befreiung leicht identifiziert. | Open Subtitles | بهذه الطريقة يتم التعرّف عليهم بسهولة من قبل القوات الحليفة بعد عملية التحرير |
Du kriegst leicht drei Millionen netto, bloß für die Immobilie. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على 3 ملايين دولار بسهولة, من بيع العقار لوحده. |
Ein zufälliger Beobachter des Weltgeschehens würde den Eindruck gewinnen, Recht sei in der heutigen Politik ein eher ephemeres Phänomen, da es zwar ausgiebig erörtert wird, aber leicht der politischen Notwendigkeit geopfert werden kann. | UN | فأي مراقب ينظر عرضا إلى الحوادث في العالم سيتكون لديه الانطباع بأن القانون في السياسة المعاصرة شيء مؤقت، بالنظر إلى أنه يُبحث كثيرا لكن يمكن التضحية به بسهولة من أجل الضرورات السياسية. |
Als erstes möchte ich sagen, dass ich wirklich erstaunt bin, wie leicht es ist, Kinder dazu zu bringen, all den Marketing- und Werbestrategien zu glauben, denen sie im Fernsehen, an Schulen und auch sonst fast überall begegnen. | TED | بداية .. اريد ان اقول .. انا متفاجىء جداً كيف ان الاطفال يخدعون بسهولة من قبل الاعلام والتسويق الذي يعرض من خلال التلفاز في المنازل والمدارس وفي كل مكان من حولك |
Mit einem passenden Forum zur Behebung von Meinungsverschiedenheiten könnte sich der rapide Wandel der Energielandschaft als Quelle neuen Wohlstands erweisen. Die Alternative ist eine Welt, die dem Risiko von Spannungen und Missverständnissen ausgesetzt ist – welche leicht von der Energiepolitik auf Fragen der internationalen Beziehungen und der Sicherheit überspringen könnten. | News-Commentary | من خلال الاستعانة بمنتدى لائق لتسوية الخلافات، يصبح من الممكن أن يخدم مشهد الطاقة السريع التغير كمصدر لازدهار جديد. أما البديل فهو عالَم يعيش دوماً في خطر تفرضه التوترات والمفاهيم المغلوطة ــ التي من الممكن أن تقفز بسهولة من مجال سياسة الطاقة إلى عالم العلاقات الدولية والأمن. |
In Millionen Jahren hätte eine intelligente Zivilisation sich leicht in der Galaxie ausbreiten und vielleicht riesige Energiekollektoren schaffen können, oder kolonisierende Raumflotten oder grandiose Kunstwerke am Nachthimmel. Würden sie uns nicht wenigstens | TED | في ملايين السنين، حضارة ذكية غريبة تتمكّن بسهولة من الانتشار عبر المجرة، و ربّما بنت آلات جامعة للطاقة أو أساطيلا من سفن الفضاء الاستعماراتية أو أعمال فنية المجيدة التي تملأ سماء الليل. على الأقل، كنت أعتقد أنها ستكشف |
Die Werte der KI müssen mit unseren übereinstimmen, nicht nur im vertrauten Kontext, wo wir leicht überprüfen können, wie die KI sich verhält, sondern auch in allen neuen Situationen, auf die die KI in der unbestimmten Zukunft treffen könnte. | TED | قيمنا التي يتعين على الذكاء الصناعي أن يتوافق معها، وليس مجرد السياق الشائع، مثل أينما نتحقق بسهولة من تصرف الذكاء الصناعي، ولكن في كافة السياقات الجديدة التي قد يواجهها الذكاء الصناعي في المستقبل المحتوم. |