ويكيبيديا

    "بشأننا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • über uns
        
    • mit uns
        
    • von uns
        
    • um uns
        
    • geht um
        
    • wegen uns
        
    • was uns betrifft
        
    • Über
        
    • erzählt
        
    Ein Muster ist zu erkennen und es sagt viel mehr über uns als Über Tiere. TED وثمة نموذج بدأ في الظهور ويقول الكثير بشأننا أكثر مما يقول بشأنهم.
    Wenn du über uns reden willst, dann später. Open Subtitles هل تريدين التحدث بشأننا سوف نتحدث لاحقاً
    Ihr findet das OK rumzustehen und zu quatschen. Was ist mit uns? Open Subtitles أفضل لك أن تقف هناك و تتحدث، ماذا بشأننا
    Sie weiss jetzt von uns. Wir müssen uns beeilen und sie zu Hause angreifen. Open Subtitles إنها تعرف بشأننا الآن، لذا يجب أن نهاجمها في منزلها
    Wir sollten uns keine um sie Sorgen machen, sondern um uns. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي عليهم الآن يجب أن نقلق بشأننا
    Sehen Sie selbst, wer wir sind. Wenn Athar mehr über uns erfährt... Open Subtitles و لتريننا على حقيقتنا و عندما تعلم آثار بشأننا
    Nun, ich bin gekommen, um mir den Schaden anzusehen und ich habe gerade angefangen über uns nachzudenken. Open Subtitles حسناً اتيت لأرى مدى الضرر وبدأت أفكر بشأننا
    Ich bin froh, dass du so denkst, denn ich habe... ich habe über uns und unsere Situation nachgedacht. Open Subtitles .. يسعدنيذلك,لأننيكنتأريد. كنت أفكر بشأننا, ووضعنا الحاليّ
    Ich will es nicht machen, wenn es eine Möglichkeit gibt, dass die Nachrichten das über uns beiden herausfinden würden. Open Subtitles لن اقوم بفعل هذا لو كان هناك احتمال أن تعرف وسائل الإعلام بشأننا.
    Wenn ihr heute eure Stimme abgebt, denkt bitte daran, dass wir alle hier sind, weil jemand mit uns ein Risiko eingegangen ist. Open Subtitles لذا أطلب منكم عندما تدلون بصوتكم اليوم ان تتذكروا اننا كلنا هنا لان احدهم وافق على تحمل مجازفة بشأننا
    Ich weiß das zu schätzen, aber was ich meinte, ist, was ist mit uns? Open Subtitles أقدر ذلك، لكني قصدت ماذا سيحدث بعد ذلك بشأننا ؟
    Nein, aber du willst noch wissen, was mit uns ist... Open Subtitles لكن لاتزالين تريدين ان تعرفي ... بشأننا ... وإذا
    Entweder du erzählst ihnen von uns oder ich tu's. Open Subtitles إما تخبرين أصدقائك بشأننا وإلا سأفعل أنا
    Ich rede nicht nicht von der Mafia, sondern von uns Cops. Open Subtitles ويذهب إلى النقطة التي بدأ منها مهلاً، لم أتحدث بشأن المافيا أنا أتحدث بشأننا رجال الشرطة
    Weiß er überhaupt von uns, oder, dass er ein Teil des Zirkels ist? Open Subtitles هل يعلمُ حتى بشأننا او انهُ جزء من الدائرة؟
    Kümmert euch nicht um uns, sondern um das Atlantis-Wesen. Open Subtitles سأرسل لكم قاربا لا تقلق بشأننا ايها القبطان
    Sie sorgen sich um uns. Open Subtitles تريدون مني التطوّع للجنة آخر 'نهما قلقتان بشأننا
    Nun, ich denke, um uns musst du dir keine Sorgen machen. Open Subtitles حسناً، لا أعتقد أنّك يجب أن تقلقي بشأننا هنا.
    Es geht um uns. Open Subtitles هذا بشأننا نحن.
    Die Überlebenden hier unten sollten sich Sorgen wegen uns machen! - Ja! Open Subtitles على (الأرضيين) أنْ يقلقوا بشأننا
    Sie haben sich geirrt, was uns betrifft. Open Subtitles إنك مخطئة بشأننا.
    Sie ist vermutlich in die Stadt gefahren und hat jemandem davon erzählt. Open Subtitles لعلها قادت سيارتها إلى البلدة مباشرة وقامت بإخبار أحدهم بشأننا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد