ويكيبيديا

    "بشأني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • um mich
        
    • über mich
        
    • mit mir
        
    • von mir
        
    • wegen mir
        
    • in mir
        
    • an mich
        
    • geht um
        
    • an mir
        
    Ja, aber hör nicht auf, dir Sorgen um mich zu machen. Open Subtitles أجل ، حسناً ، لا تتوقفي عن القلق بشأني كثيراً
    Du könntest im DEO arbeiten, ohne dir Sorgen um mich zu machen. Open Subtitles وأنتِ، ستتمكنين من تأدية عملك بإدارة مكافحة الخوارق بدون القلق بشأني
    Jetzt sagst du, du sorgst dich um mich, du willst mich beschützen... Open Subtitles و الآن، أنت تقول أنك قلق بشأني و تريد أن تحميني
    Der richtig spannende Teil dieser Geschichte ist, dass sie mich durch ihre Farbänderung über mich selbst nachdenken ließ. TED الآن، الجزء المثير للفضول حول هذا هو أنه عندما غيرت ألوانها، جعلتني أفكر بشأني.
    Danke. Ich hoffe, Sie müssen Ihre Meinung über mich nicht ändern. Open Subtitles شكراً ، أتمنى ألا يكون لديك أي سبب لتغيير رأيك بشأني
    Es muss sich gut anfühlen zu wissen, dass du die ganze Zeit recht mit mir hattest? Open Subtitles لا بد أنه شعور جيد معرفة أنك كنت محقة بشأني طيلة كل هذه المدة ؟
    Sie darf nicht von mir wissen. Niemand darf das, bis alles vorbei ist. Open Subtitles لا يمكنها أن تعلم بشأني لا أحد يمكنه قبل أن يحسم هذا الموضوع
    Ich weiß nicht, worin Sie verwickelt sind, aber sorgen Sie sich nicht um mich. Open Subtitles لا أعرف في أي مشكلة انتِ لكن لا تقلقي بشأني
    Wenn es dir wirklich um mich geht, gehst du jetzt besser. Open Subtitles اذا تهتمي بشأني, اذا تهتمين فعلا, ستستديين وتغادرين هذه اللحظة تفهمين؟
    Die brauchen sich um mich keine Sorgen machen,... und ich mir keine um sie. Open Subtitles لا داعي ليقلقوا بشأني ولا لأقلق أنا بشأنهم
    Alles was ich machen wollte, war dem Typen zu erzählen, dass er sich um mich keine Sorgen mehr machen muss, aber er ist weggerannt. Open Subtitles والأن كل ما أريدة أن افعلة هو أن اقول لذالك الشخص أن لا يقلق بشأني بعد الان لكنة هرب
    Jetzt geht es nicht mehr nur um mich. Open Subtitles . ليس الأمر بشأني الآن فحسب يبدو الأمر غير مطمئناً للغاية
    - Hey, sorg dich nicht um mich. Open Subtitles في شقتـها العاليـة, في حين أنك ستقبين في الحـانات, انظري لا تقلقي بشأني استمتعتِ بحفلتـك مـع نيـت
    Jetzt verstehen Sie sicher, warum ich nicht gern über mich rede. Open Subtitles والان تستطيعين ان تفهمي لم لا احب الحديث بشأني
    Ich denke, Ross weiß über mich und Monica. Open Subtitles مالذي يجري؟ اعتقد ان روس يعلم بشأني ومونيكا
    Du fragst dich, ob dein Vater über mich Recht hat, oder? Open Subtitles إنك تتسائل إن كان أباك محقاً بشأني على طول الخط، أليس كذلك ؟
    Sprich das doch vorher mit mir ab, wenn du irgendwas klauen willst. Open Subtitles لتعيد النظر بشأني إن كنت ستقوم بسرقة الأغراض.
    Spielen Sie ein Doppelspiel, ist es aus. Du hast es nicht nur mit mir zu tun. Open Subtitles تتجاوزني في هذا فأنت منتهي, وهذا ليس فقط بشأني.
    Weisst du noch, was du von mir dachtest, bevor ich wieder durch diese Tür kam? Open Subtitles هل تذكرين ما كنتِ تعتقدينه بشأني قبل أن أعود للمنزل؟
    Ich kann nicht glauben, dass du Jenny von mir und Chuck erzählt hast. Open Subtitles لا اصدق انك اخبرتي جيني بشأني وتشاك؟ ماذا؟
    Es sei denn, Sie wollen wegen mir auch noch eine Ermittlung eröffnen. Open Subtitles إلا إذا بالطبع الشؤون الداخلية ترغب في فتح تحقيق بشأني أيضاً
    Sie täuschen sich in mir, Callahan, und in dem, was ich tun will. Open Subtitles أنت مخطئ بشأني ,كالاهان و بما أريد القيام به
    "Verschwende keinen Moment mehr damit, an mich zu denken. Open Subtitles لا تضيعي لحظة واحدة من حياتك بالتفكير بشأني
    Es geht nicht um William Beck oder Jonathan Sidwell. Es geht um mich. Open Subtitles (لم يكن ذلك بخصوص (وليام بيك) أو (جوناثن سيدويل بل بشأني أنا
    Aber jetzt verstehe ich, dass genau der Moment, in dem ich etwas anderes an mir entdeckte, der Moment war, in dem ich begann, mich zu verstecken und anzupassen. TED ولكنني أدرك الآن أن اللحظة التي أدركت فيها أن شيئًا ما مختلف بشأني كانت نفس اللحظة التي بدأت بموافقتها وتخبئتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد