Vor vier Jahren rief Österreich eine Initiative zum Thema „Die Rolle des Sicherheitsrats bei der Stärkung eines auf Regeln beruhenden internationalen Systems“ ins Leben. | UN | لقد مضت أربع سنوات على إطلاق مبادرة النمسا بشأن موضوع ”دور مجلس الأمن في تعزيز نظام دولي مبني على القواعد“. |
Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde. | UN | وقد كان أكبر تجمع لكبار المدراء التنفيذيين والمسؤولين الحكوميين ورؤساء العمال ومنظمات المجتمع المدني بشأن موضوع مواطنة الشركات العالمية، حيث حضره ما يقرب من 500 من القيادات. |
Während des Sitzungsteils auf hoher Ebene beteiligten sich alle neun wichtigen Gruppen gemeinsam mit den Ministern an einer hochrangigen interaktiven Diskussion zum Thema "Veränderungen bewirken". | UN | وخلال الجزء الرفيع المستوى، انضمت جميع المجموعات الرئيسية التسع إلى الوزراء في نقاش تحاوري رفيع المستوى بشأن موضوع ”إحداث التغيير“. |
17. fordert alle Staaten und die in Betracht kommenden internationalen Organisationen auf, dem Generalsekretär ihre Auffassungen zu dem Thema dieser Resolution mitzuteilen; | UN | 17 - تهيب بجميع الدول وبالمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآرائها بشأن موضوع هذا القرار؛ |
12. fordert alle Staaten und die in Betracht kommenden internationalen Organisationen auf, dem Generalsekretär ihre Auffassungen zu dem Thema dieser Resolution mitzuteilen; | UN | 12 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآراءها بشأن موضوع هذا القرار؛ |
b) die Staatenpraxis in Bezug auf das Thema "Einseitige Handlungen von Staaten"; | UN | (ب) ممارسة الدول بشأن موضوع ”الأعمال الانفرادية للدول``. |
Sie behandelte mehrere Artikelentwürfe über diplomatischen Schutz, überprüfte die Fortschritte zum Thema der einseitigen Handlungen von Staaten und einigte sich auf ein Begriffsschema zum Thema der internationalen Haftung bei Verlusten auf Grund grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten. | UN | وقد نظرت في عدة مشاريع للمواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية واستعرضت التقدم المحرز بشأن موضوع الأفعال الانفرادية للدول ووافقت على إطار مفهومي لموضوع المسؤولية الدولية في حالة وقوع خسائر نتيجة أضرار عابرة للحدود ناجمة عن أنشطة خطرة. |
Dschingim Khan hat viel zum Thema Marco Polo zu sagen. | Open Subtitles | جينجام "خان") لديه الكثير ليقوله) (بشأن موضوع (ماركو بولو |
6. bittet die Regierungen außerdem erneut, die sachdienlichsten einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Entscheidungen innerstaatlicher Gerichte vorzulegen und die Staatenpraxis betreffend den diplomatischen Schutz vorzutragen, um der Völkerrechtskommission bei ihrer Arbeit zum Thema "Diplomatischer Schutz" behilflich zu sein; | UN | 6 - تكرر أيضا دعوتها إلى الحكومات لتقديم أهم التشريعات الوطنية وقرارات المحاكم المحلية وممارسات الدول فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية من أجل مساعدة لجنة القانون الدولي في أعمالها بشأن موضوع ”الحماية الدبلوماسية“؛ |
Ich beehre mich, den Bericht einer internatonalen Sachverständigentagung zum Thema der Reform der Vertragsorgane zu übermitteln, die vom 4. bis 7. Mai 2003 in Malbun (Liechtenstein) abgehalten wurde (siehe Anlage). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير اجتماع الخبراء الدولي بشأن موضوع إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، الذي عُقد في مالبون، ليختنشتاين، في الفترة من 4 إلى 7 أيار/مايو 2003 (انظر المرفق). |
5. bittet die Regierungen außerdem erneut, die sachdienlichsten einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Entscheidungen innerstaatlicher Gerichte vorzulegen und die Staatenpraxis betreffend den diplomatischen Schutz vorzutragen, um der Völkerrechtskommission bei ihrer Arbeit zum Thema "Diplomatischer Schutz" behilflich zu sein; | UN | 5 - تكرر أيضا دعوتها إلى الحكومات لتقديم أهم التشريعات الوطنية وقرارات المحاكم المحلية وممارسات الدول فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية من أجل مساعدة لجنة القانون الدولي في أعمالها بشأن موضوع ”الحماية الدبلوماسية“؛ |
Kenntnis nehmend von der Ministererklärung des Tagungsteils auf hoher Ebene der Arbeitstagung 2004 des Wirtschafts- und Sozialrats zum Thema "Mobilisierung von Ressourcen und förderliches Umfeld für die Armutsbekämpfung im Kontext der Durchführung des Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010", | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004 بشأن موضوع ”تعبئة الموارد والبيئة المؤاتية للقضاء على الفقر في سياق تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا“()، |
4. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von dem Ergebnis der am 5. und 6. September 2005 in Abuja abgehaltenen Rundtischkonferenz zum Thema "Kriminalität und Drogen als Hindernisse für die Sicherheit und die Entwicklung in Afrika" in Form eines umfassenden Aktionsprogramms 2006-2010; | UN | 4 - تحيط علما مع التقدير بنتائج اجتماع المائدة المستديرة بشأن موضوع ”الجريمة والمخدرات باعتبارها عقبات أمام الأمن والتنمية في أفريقيا“، الذي عــقـد في أبوجا، يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005، في شـكل برنـامج عمـل شـامل للفتـرة 2006 - 2010()؛ |
Kenntnis nehmend von der Ministererklärung des Tagungsteils auf hoher Ebene der Arbeitstagung 2004 des Wirtschafts- und Sozialrats zum Thema „Mobilisierung von Ressourcen und förderliches Umfeld für die Armutsbekämpfung im Kontext der Durchführung des Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010“, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004 بشأن موضوع ”تعبئة الموارد والبيئة المؤاتية للقضاء على الفقر في سياق تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا“()، |
Kenntnis nehmend von der Ministererklärung des Tagungsteils auf hoher Ebene der Arbeitstagung 2004 des Wirtschafts- und Sozialrats zum Thema „Mobilisierung von Ressourcen und förderliches Umfeld für die Armutsbekämpfung im Kontext der Durchführung des Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010“, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004 بشأن موضوع ”تعبئة الموارد والبيئة المؤاتية للقضاء على الفقر في سياق تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا“()، |
16. fordert alle Staaten und die in Betracht kommenden internationalen Organisationen auf, dem Generalsekretär ihre Auffassungen zu dem Thema dieser Resolution mitzuteilen; | UN | 16 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآرائها بشأن موضوع هذا القرار؛ |
17. fordert alle Staaten und die in Betracht kommenden internationalen Organisationen auf, dem Generalsekretär ihre Auffassungen zu dem Thema dieser Resolution mitzuteilen; | UN | 17 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآرائها بشأن موضوع هذا القرار؛ |
17. fordert alle Staaten und die in Betracht kommenden internationalen Organisationen auf, dem Generalsekretär ihre Auffassungen zu dem Thema dieser Resolution mitzuteilen; | UN | 17 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآرائها بشأن موضوع هذا القرار؛ |
3. bittet die Regierungen erneut, der Völkerrechtskommission im Zusammenhang mit Ziffer 2 Informationen betreffend die Staatenpraxis in Bezug auf das Thema "Einseitige Handlungen von Staaten" zur Verfügung zu stellen; | UN | 3 - تكرر دعوتها إلى الحكومات، في سياق الفقرة 2 أعلاه، لتقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي عن ممارسات الدول بشأن موضوع ''الأعمال الانفرادية للدول``؛ |
mit Genugtuung über die Veranstaltung des vierten Wissenschaftsforums über das Thema "Im Dienste der Menschheit: Kerntechnik zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung" während der fünfundvierzigsten ordentlichen Tagung der Generalkonferenz der Organisation, | UN | وإذ ترحب بعقد المنتدى العلمي الرابع بشأن موضوع ”خدمة الاحتياجات البشرية: تسخير التكنولوجيا النووية لأغراض التنمية المستدامة“ خلال الدورة العادية الخامسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة، |
Sei nicht mehr böse wegen der Sache im Laden. | Open Subtitles | انظر هنا ، انظر هنا لا تنزعجوا بشأن موضوع ماحدث في المتجر |
Denn wenn du es ernst meinst, mit dieser ganzen wieder Jungfrau werden Sache, bedeutet es, dass der nächste Mann, mit dem du schläfst, möglicherweise dein Ehemann sein wird. | Open Subtitles | لأنكِ إذا كنتِ جادة بشأن موضوع استعادة العذرية هذا، فهذا يعني أن الرجل القادم الذي ستنامين معه |