ويكيبيديا

    "بشراء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • kaufen
        
    • kaufst
        
    • kauften
        
    • kaufe
        
    • gekauft
        
    • zum Kauf
        
    • kauft
        
    • Ankauf
        
    • kaufte
        
    • indem
        
    • Kauf und
        
    Keiner würde Software kaufen, und mit Sicherheit nicht von einer Frau. TED فلا أحد سيرغب بشراء البرمجيات، وبالتأكيد ليس من عند امرأة.
    Nun, all das kostet Geld, Miss Scarlett und erst will ich ein Heim kaufen. Open Subtitles كل هذا يحتاج إلى أموال يا سيدة سكارليت وأنا أفكر الآن بشراء بيت
    Warum liess sie Dad Gräber kaufen, wenn sie ein Krematorium wollte? Open Subtitles إذا كانت تريد إحراق جثتها فلماذا سمحت لوالدي بشراء قبرين؟
    Dass du Kindern hilfst, wenn du eine Hose kaufst. Open Subtitles إذا قمت بشراء هذه السراويل سوف يكون ذلك مساعدة منكم للأطفال.
    Von den Menschen, die stehen blieben als es sechs waren, nun, jetzt sahen wir, dass 30 Prozent von ihnen tatsächlich ein Glas Marmelade kauften. TED ومن الناس الذين توقفوا في حالة الستة لاحظنا ان 30 في المائة منهم قامو بالفعل بشراء المربى
    Mir ist lieber, sie kaufen unsere Mopps für fünf Dollar, aber dafür 50 oder 100 Mal. Open Subtitles أنّي أفضل أن يستمروا بشراء مكانسنا بـ 5 دولار لـ 50 مرة، لـ 100 مرة.
    Ein fantastischer Artikel im "New York Magazine" beschrieb, wie Drogenabhängige in Amerika tatsächlich Drogen mit Tide-Waschmittel kaufen. TED وجدت مقالاً في مجلة نيويورك يقول ان متعاطيِّ المخدرات في أمريكا يقومون بشراء المخدرات مع عبوة المنظف تايد
    Und ich schrieb diesen Eintrag darüber, wie wütend ich auf ihn war, und er sei so ein Tyrann, dass er mir nicht erlaubt, ein Banjo zu kaufen. TED وأنا كتبت مدخلا في المدونة عن كيف أني كنت غاضبة جدا منه، ياله من متحكم، لم يكن ليسمح لي بشراء آلة البانجو هذه.
    Man geht nicht ins Internet, um Schuhe zu kaufen und wird versehentlich Gotteskrieger. TED فأنتم لا تهمون بشراء أحذية عبر الإنترنت ثم تصبحون بالصدفة جهاديين.
    Zeigen Sie eine vorbereitete Demo oder tun Sie etwas, dass mir zeigt, warum Menschen kaufen werden, was auch immer es ist. TED قم بعرض مسجل , أو قم بعمل شيئ ما لتعريفي. لمذا سيقوم الناس بشراء ذلك الشيئ.
    Ich kehrte nach Indien zurück und niemand war daran interessiert, meine Geschichte zu kaufen. TED رجعت الى الهند ولم يكن أحد مهتماً بشراء القصة.
    Sie gehen zum Zoo-Geschäft, oder zum Spielzeugladen, und Sie können diese Dinger kaufen. TED إنك تذهب لمتجر بيع الحيوانات الأليفة أو متجر الألعاب وتقوم بشراء هذه الأشياء.
    Letztes Jahr sollte ich eine Ranch kaufen, also lieh ich das Geld bei der Bank. Open Subtitles السنة الماضية شخص ما أقنعني بشراء مزرعة في الوادي لذا إقترضت المال من المصرف لكي أدفع ثمن المزرعة
    Würde ich Möbel kaufen und dem Kater einen Namen geben. Open Subtitles إذا سوف أقوم بشراء بعض الآثاث وأعطي القط أسماً
    Aber Mr. Thomas, wir kaufen die gesamte Herde - unbesehen. Open Subtitles ولكن، سيد, توماس، سنقوم بشراء القطيع كله، دون النظر اليه
    Wenn er die neue Milchkuh kaufen will, soll er das lieber gleich vergessen. Open Subtitles إذا كان يفكر بشراء بقرة الحليب الجديدة فيمكنه نسيان ذلك
    Auch wenn wir noch zwei Parzellen kaufen, müssen wir warten. Open Subtitles . حتى إذا قمنا بشراء اثنان اخرين بالمزيد يجب ان ننتظر
    Lass uns das Geld nehmen und einen Lieferwagen kaufen. Open Subtitles دعنا نحضر المال ونقوم بشراء سياره لتقلنا.
    Du nimmst das Geld und kaufst dir ein Motorrad, gib dich wie 'ne Dame, vielleicht lernst du in der Schule einen Jungen kennen. Open Subtitles خذ تلك ألأموال إلإضافية قم بشراء دراجة نارية ربما تقابلي شخصا في المدرسة بعد ذلك إحملي بطفل
    Nun, wenn Sie es ausrechnen, kauften die Menschen sechs mal eher ein Glas Marmelade, wen sie sechs zur Auswahl hatten, als wenn Sie 24 zur Auswahl hatten. TED الان، اذا قمت بعمليات حسابية الناس يقومون بشراء المربى بستة اضعاف اذا قابلوا ستة انواع اكثر من اذا واجهوا 23 نوعا
    Ich sag dir... sobald wir etwas verkaufen, kaufe ich mir etwas Eigenes. Open Subtitles اسمع مني حالما نقوم بعملية بيع سأقوم بشراء مكان خاص بي
    Nachdem du die Einrichtungen der Tankstelle benutzt hast,... hast du dir etwas gekauft? Open Subtitles بعد استخدامك للحمام في محطة الوقود هل قمتَ بشراء أي شيء ؟
    Obwohl ich mein Bestes gab, konnte ich sie nie zum Kauf von einer überzeugen. TED وعلى الرغم من محاولتي بأقصى، أقصى ما يمكن، لم أتمكن أبدًا من إقناعهما بشراء واحد.
    Das führt das Unternehmen in den in offiziellen Verkaufsmarkt ein, wo jedes Unternehmen oder Einzelperson, die an ein profitables Geschäft glaubt, vielleicht eine Aktie kauft. TED وهذا يطلق الشركة في السوق الرسمية العامة، حيث قد تقوم أي شركة أو شخص يعتقد بأن الاستثمار مربح بشراء سهم.
    Konventionelle Geldpolitik funktioniert durch die Veränderung kurzfristiger Zinssätze und schließt den Ankauf und Verkauf von Staatsanleihen mit kurzer Laufzeit ein. Eine Intervention am Devisenmarkt – der Ankauf und Verkauf von Fremdwährungen – gehört nicht dazu. News-Commentary إن السياسة النقدية التقليدية تعمل عن طريق تغيير أسعار الفائدة القصيرة الأجل، والذي يتضمن شراء وبيع البنك المركزي للسندات الحكومية القصيرة الأمد. ولا يتضمن الأمر التدخل في سوق صرف العملات الأجنبية ــ بشراء وبيع العملات الأجنبية.
    Webseiten erstellen, also kaufte ich im örtlichen Buchladen einige Bücher tat es in meiner Freizeit. Open Subtitles لذلك قمت بشراء بعض الكتب من محل الكتب وقمت بفعل ذلك في وقت فراغي
    Die meisten Leute machen kostengünstige Produkte, indem sie ein billiges Design wählen, billige Arbeitskräfte, billige Teile und so einen billigen Laptop machen. TED يصنع معظم الناس منتوجات رخيصة الثمن بشراء تصاميم رخيصة، عمالة رخيصة، مكونات رخيصة، وتصنيع كمبيوتر محمول رخيص الثمن.
    Heute beschäftige ich mich mehr mit dem Kauf und Verkauf von Firmen. Open Subtitles أعني ، في هذه الأيام أهتم أكثر بقليل بشراء وبيع الشركات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد