Wenn ich gut genug für den Job bin, wenn's Ärger gibt, warum haben ihn mir die Stadtväter nicht für immer gegeben? | Open Subtitles | إذن كيف أن مسئول المدينة لم يعيننى بشكل دائم ؟ |
Wir wollen, dass Sie aus New York verschwinden... für immer. | Open Subtitles | نحن نريد منك الخروج من نيويورك بشكل دائم |
Ich habe erfahren, dass der Imperator diesen Rat für immer aufgelöst hat. | Open Subtitles | إستلمت رسالة من الإمبراطور إنه أحل المجلس بشكل دائم |
Das wird Honig-Bombe genannt. Sie sind so gebaut, dass sie sich dauerhaft an ihre Ziele binden. | Open Subtitles | إنها تدعى قنبلة عسل، إنها مصممة كي تثبت نفسها للأبد مع هدفها بشكل دائم ؟ |
Northern Lights wurde endgültig ad acta gelegt, und allen Mitarbeiter wurden dauerhaft neue Aufgaben zugewiesen. | Open Subtitles | تم أغلاق الأمر رسمي حول الشفق الشمالي وجميع طاقم العاملين تم تعيينهم بشكل دائم |
Es gibt aber eine enges Permanent erhaltenes Band zwischen den körperregulierenden Teilen meines Gehirns und meinem Körper. | TED | ومع ذلك ، هناك علاقة وثيقة, محافظ على ارتباطها بشكل دائم بين أجزاء الجسم التي تنظم دماغي وجسدي. |
Ich möchte, dass Sie Ihren Sattel auf Dauer hier abstellen. | Open Subtitles | اعرض عليك ان تتركى سرجك هنا بشكل دائم, فهنا حيث ينتمى |
Frauen fühlen sich ständig weniger mächtig als Männer. Das ist also nicht überraschend. | TED | النساء يشعرون بشكل دائم بأنهن اقل قوة وسلطة من الرجال. لذا فهذا لم يكن مفاجئا ، لكن هناك شيء آخر لاحظته |
- Die sind also fest angestellt? | Open Subtitles | أتقولين أنه قد أجرهم بشكل دائم ؟ |
Das Geld in zwei Tagen, oder Sie können Ihr Geschäft für immer schließen. | Open Subtitles | المال في يومين، أَو سَتَجِدُ نفسك خارج العملِ بشكل دائم. |
Mit wem muss ich sprechen um diesen Tisch für immer zu reservieren? | Open Subtitles | مع من أتحدث لكي أحجز هذه الطاولة بشكل دائم ؟ |
Nur, weil jemand uns einmal verletzt hat, heißt das nicht, dass wir ihn für immer aus unserem Telefonbuch streichen müssen. | Open Subtitles | اسمعي ، إذا آذانا أحدهم مرة فهذا لا يعني أن نلغيه من دليل الهاتف بشكل دائم |
Aber ich denke darüber nach, länger zu bleiben. Jack ist wirklich jemand für immer. Halt ihn dir gut warm. | Open Subtitles | أتيت للزيارة ولكن أفكّر في البقاء بشكل دائم |
Jetzt steht's für immer hier. | Open Subtitles | لقد اصبحت مكتوبة على السبورة بشكل دائم الان |
Also wollten wir die Gelegenheit nützen, dieses Leben für immer zu verlassen. | Open Subtitles | وكنا سنستعمل الفرصة لنترك الحياة بشكل دائم |
die weit verbreitete Infektionskrankheiten der Augen, der Ohren, der Brust und der Haut auslösen, und die, wenn sie in den ersten 5 Lebensjahren auftreten, diese Organe dauerhaft schädigen. | TED | أمراض العين و اللأذن الشائعة و المعدية الصدر و الجلد اذا حدثت هذه الأمراض خلال الخمس سنوات الأولى من الحياة تقوم بتدمير هذه الأعضاء بشكل دائم |
Indem wir das Objekt digital programmieren, befreien wir es von den Beschränkungen durch Raum und Zeit, dadurch kann menschliche Bewegungen jetzt aufgenommen, wiedergegeben und dauerhaft in der realen Welt gelassen werden. | TED | ومن خلال برمجة الجسم رقميا، نقوم بتحرير الجسم من القيود الزمنية والمكانية، ما يعني أنه الآن، الحركات البشرية يمكن تسجيلها وإعادة تشغيلها وتركها بشكل دائم في العالم المادي. |
Der Beginn ist jetzt nur ein paar Jahre entfernt, und ich prophezeie, dass autonome Fahrzeuge unsere Welt dauerhaft innerhalb der kommenden Jahrzente verändern werden. | TED | البداية هي الآن سوى عدد قليل من السنوات بعيدا، وأتوقع أن المركبات الذاتية ستغير عالمنا بشكل دائم على مدى العقود القليلة القادمة. |
Aber das Opfer weigerte sich, Anzeige zu erstatten, mit der Begründung, die Vollzugsbehörden hätten durch den Einsatz von Fredricks Foto ihre Erinnerungen dauerhaft verändert. | TED | ولكن الضحية رفض توجيه اتهامات لأنها ادعت أن إنفاذ القانون قد يغير بشكل دائم ذاكرتها من خلال استخدام صورة لفردريك. |
Meine Tränenkanäle wären Permanent versaut, wenn ich das täte. | Open Subtitles | سأتلف القنوات الدمعية بشكل دائم إذا فعلت |
Permanent oder vorübergehend, bis jemand echt Kompetentes kommt? | Open Subtitles | بشكل دائم أو مؤقت حتى يجدوا شخصاً حقيقي؟ |
Ich weiß, wie ich um das Gesetz, Marcie... und ihre wiederkäuenden Genossinnen auf Dauer herumkomme. | Open Subtitles | أنا أعرف كيفية الحصول حول القانون، مارسي... ... ورفاقها مضغ الطعام المجتر بشكل دائم. |
aber online ist die technologisch verstärkte Beschämung lauter, unkontrolliert und ständig verfügbar. | TED | و لكن في ما يتعلق بالإنترنت، تكنولوجيا يعتبر الفضح الممنهج في حالة تضخم من غير إحتواء و يمكن الوصول إليه بشكل دائم |
- Die sind also fest angestellt? | Open Subtitles | أتقولين أنه قد أجرهم بشكل دائم ؟ |