ويكيبيديا

    "بشكل منهجي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • systematisch
        
    • systematische
        
    Die Vereinten Nationen müssen systematisch prüfen, wo sich Chancen und Möglichkeiten für gemeinsame Dienste bieten. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تقوم بشكل منهجي بدراسة فرص وإمكانات الخدمات المشتركة.
    Und niemand hatte sich die Wandgewebe systematisch angeschaut. TED ولم ينظر احد من قبل بشكل منهجي في جدار النسيج.
    Oder das systematisch etliche Freiheiten abbaut und Menschenrechte verletzt, um sich selbst vor seinen eigenen Unzulänglichkeiten zu schützen? Open Subtitles أَو الذي ينتهك حريات عدة بشكل منهجي ويَنتهكُ حقوقَ الإنسان, من أجل حماية نفسه ، من أوجه عيوبه.
    Die Rahmen-Koordinierungsgruppe wurde vor kurzem gestärkt, damit sie die Regierungen und die Zivilgesellschaft systematisch beim Aufbau und beim Einsatz eigener Konfliktpräventionskapazitäten unterstützen kann. UN وقد تم تعزيز فريق الإطار مؤخرا بحيث يستطيع أن يقدم الدعم بشكل منهجي إلى الحكومات والمجتمع المدني، في وضع خطط لتنمية قدراتها الخاصة لمنع الصراعات وتنفيذها على السواء.
    Wie ich weiß, ist Justizrecht nicht das Gleiche wie die systematische Kastration einer ganzen Rasse. Open Subtitles حسبمـا أذكر عدالة القضاء تختلف عن العدالة الإصلاحية ويتعرض بشكل منهجي لـ عرق بأكمله
    Manche Partner des Systems der Vereinten Nationen überprüfen systematisch ihre Erfahrungen, um aus ihren Konfliktpräventionstätigkeiten Lehren zu ziehen und bewährte Praktiken aufzuzeigen, während andere nur Ad-hoc-Überprüfungen ihrer Arbeit vornehmen. UN فبعض شركاء منظومة الأمم المتحدة يفكرون بشكل منهجي في تجربتهم لاستخلاص الدروس وتحديد الممارسات الجيدة من أنشطتهم في مجال منع الصراعات، بينما يستعرض آخرون عملهم فقط على نحو منفرد بملابساته.
    Darum untersuchten wir systematisch, worum es in dieser Bastelwirtschaft geht, die es ja nicht nur an irgendeiner Straßenecke in Mumbai gibt. TED ومع مرور الوقت، بدأنا نفهم والبحث بشكل منهجي عن ماهية نظام الترقيع البيئي هذا لأن هذا شيء ما يحدث ليس فقط على زواية شارع في مومباي.
    Seit dem Zweiten Weltkrieg haben wir systematisch viele der Blütenpflanzen ausgerottet, die die Bienen zum Überleben brauchen. TED ومنذ الحرب العالمية الثانية، قمنا بالقضاء بشكل منهجي على العديد من النباتات المزهرة التي يحتاجها النحل لبقائه على قيد الحياة.
    Stufe Eins ist eine Gruppe, in der Menschen systematisch die Verbindungen von funktionierenden Stämmen kappen, und sich dann zusammenfinden mit gleichgesinnten Menschen. TED المرحلة الأولى هي مجموعة حيث يقوم الناس بقطع علاقاتهم بشكل منهجي من القبائل الوظيفية، ثم يتجمعون سوياً مع الناس الذين يعتقدون أنهم يشبهوهم.
    Dieses Vertragsnetz kann aber auch als ein komplexes adaptives Marktsystem verstanden werden, das den Staat ebenso einschließt wie Familienbeziehungen. Um Chinas sozialistische Marktwirtschaft zu verstehen, ist es von entscheidender Bedeutung, diese unterschiedlichen Arten von Verträgen und deren institutionelle Strukturen systematisch zu untersuchen. News-Commentary ولكن من الممكن أيضاً أن نفهم شبكة العقود باعتبارها أنظمة سوق متكيفة معقدة، وتشتمل أيضاً على علاقات الدولة والأسرة. ولكي نفهم اقتصاد السوق الاشتراكي في الصين، فمن الضروري أن ندرس بشكل منهجي هذه الأشكال المختلفة من العقود والهياكل المؤسسية.
    13. fordert die internationale Gemeinschaft auf, den Aufbau und die Stärkung von Institutionen, Mechanismen und Kapazitäten, die systematisch zur Erhöhung der Widerstandskraft gegen Gefahren beitragen können, auf allen Ebenen, insbesondere auf lokaler Ebene, zu unterstützen; UN 13 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم تطوير وتقوية المؤسسات والآليات والقدرات على جميع المستويات، وبخاصة على مستوى المجتمع المحلي، التي بإمكانها الإسهام بشكل منهجي في بناء القدرة على مواجهة الأخطار؛
    20. ersucht die Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen, die Arbeitsergebnisse der Kommission für die Rechtsstellung der Frau systematisch in ihre mandatsmäßigen Tätigkeiten zu integrieren; UN 20 - تطلب أن تدمج كيانات منظومة الأمم المتحدة بشكل منهجي نتائج عمل لجنة وضع المرأة في العمل الذي تضطلع به في نطاق ولاياتها؛
    25. legt den Nebenorganen der Generalversammlung nahe, in ihren Erörterungen und Ergebnissen der Gleichstellungsperspektive systematisch Rechnung zu tragen, so auch durch eine wirksame Nutzung der Analysen, Daten und Empfehlungen in den Berichten des Generalsekretärs, und die Ergebnisse weiterzuverfolgen; UN 25 - تشجع الهيئات الفرعية للجمعية العامة على أن تدمج بشكل منهجي منظــورات المساواة بين الجنسين في مناقشاتها ونتائجها، بطرق منها الاستفادة الفعالة من التحليلات والبيانات والتوصيات الواردة في تقارير الأمين العام، وأن تقوم بمتابعة النتائج؛
    Ich habe die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten angewiesen, diesen Mechanismen routinemäßig eine Bewertung der politischen Lage in den jeweils geprüften Ländern und Regionen zukommen zu lassen, und die Residierenden Koordinatoren angewiesen, die Hauptabteilung systematisch in die Ausarbeitung dieser Bewertungen einzubinden. UN وقد أصدرت توجيهات لإدارة الشؤون السياسية بأن تساهم على نحو روتيني بتقديم تقييم للحالة السياسية في البلدان والمناطق التي توجد قيد نظر هذه الآليات كما أصدرتُ توجيهات للمنسقين المقيمين لإشراك إدارة الشؤون السياسية بشكل منهجي في إعداد هذه التقييمات.
    Das war allerdings noch nicht alles. Die Weltbank hat ebenfalls zugegeben, wenn auch widerwillig, dass – systematisch und über verschiedene Kanäle – staatliche Interventionen zur Förderung der Entwicklung erfolgt sind, unter anderem in bestimmten Wirtschaftszweigen an bestimmten Standorten durch Subventionen, Steuervergünstigungen und finanzielle Unterdrückung. News-Commentary ولكن هذا لم يكن كل شيء. فقد أقر البنك الدولي أيضا، ولو على مضض، بأن الحكومات تدخلت ــ بشكل منهجي ومن خلال قنوات متعددة ــ لتعزيز التنمية، بما في ذلك صناعات بعينها في مواقع محددة عن طريق إعانات الدعم، والحوافز الضريبية، والقمع المالي.
    - Das Fulcrum ist ein irrelevantes Relikt, welches, falls Sie Cathcarts Artikel in der Post nicht gelesen haben, gerade systematisch entlarvt wird, während wir hier sprechen. Open Subtitles نقطة الإرتكاز هى بقايا شيء ليس له علاقة بالأمر " في حالة ما لم تقومي بقراءة جزء " كاثكارت " في جريدة " بوست يتم فضح زيف هذا الأمر بشكل منهجي بينما نتحدث
    d) systematisch innerstaatliche Maßnahmen zur Regulierung von Kleinwaffen und leichten Waffen zum Bestandteil langfristiger Strategien und Programme zur Friedenskonsolidierung nach Konflikten machen; UN (د) أن تدمج بشكل منهجي تدابير وطنية تنظم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الاستراتيجيات والبرامج الأطول أجلا لبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع؛
    38. ersucht den Generalsekretär, den Prozess der kontinuierlichen Überprüfung der Bedrohungs- und Risikobewertung zu stärken, damit die Phasen zeitnah, systematisch und regelmäßig überprüft werden können, und ersucht den Generalsekretär, die Regierungen der jeweiligen Länder rechtzeitig über alle Änderungen auf Grund solcher Überprüfungen unterrichtet zu halten; UN 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز عملية الاستعراض المستمر لتقييم التهديدات والمخاطر بغية تيسير استعراض مراحل التقييم بشكل منهجي ومنتظم وفي الوقت المناسب، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي الحكومات الوطنية المعنية على علم بالتغييرات المترتبة على هذا الاستعراض في حينها؛
    Allein in den letzten 100 Jahren hat unser Land - hier eine Städtekarte von Amerika - seine Landschaft systematisch abgeflacht und homogenisiert. Bis zu dem Punkt, wo wir die Beziehung zu den Pflanzen und Tieren mit denen wir leben und der Erde unter unseren Füßen vergessen haben. TED في السنوات ال 100 الماضية وحدها، بلادنا -- وهذا هو امتداد للخريطة الأمريكية -- بلدنا بشكل منهجي ارض مسطحة متجانسة إلى النقطة التي نسينا فيها علاقتنا مع النباتات والحيوانات التي تعيش حولنا والاوساخ تحت أقدامنا.
    d) über die systematische und ständige Drangsalierung und Einschüchterung von Mitgliedern der Nationalen Liga für Demokratie durch Mitglieder der Vereinigung für die Solidarität und Entwicklung der Union; UN (د) تعرض أعضاء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية للمضايقة والترويع بشكل منهجي ومتواصل من جانب أعضاء رابطة اتحاد التضامن والتنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد