Ich weiß es ehrlich nicht, und selbst wenn ich es wüsste, würde ich es Ihnen nicht sagen, bis Sie mir nicht erklären, warum Sie ihn so dringend suchen. | Open Subtitles | بصراحة لا أعرف، و حتى لو كنتُ أعلم، فلن أخبرك حتى تشرح لي سبب بحثك عنه. |
Ich weiß ehrlich nicht, wann ich zuletzt so viel getanzt habe. | Open Subtitles | أنا بصراحة لا أتذكر آخر مرة dance¡ على حد سواء. |
Weil ich ehrlich nicht wüsste, was so wichtig sein könnte. | Open Subtitles | لأننى بصراحة لا أرى أهمية للأمر |
Ich weiß ehrlich gesagt nicht, was ich machte... das ich für wichtiger hielt. | Open Subtitles | بصراحة لا أتذكر ما الذي كنت أفعله واعتقدته أكثر أهميّة من ذلك |
Ich weiß ehrlich gesagt nicht, wie du das aufnehmen wirst... und es ist sehr schwer gewesen, unsere berufliche Beziehung vom Rest unseres Leben zu trennen,... aber sie sollten getrennt sein. | Open Subtitles | بصراحة لا أعرف كيف سوف تتلقى هذا و لقد كان من الصعب جداً عزل علاقتناالعمليةعن بقيةأمورحياتنا، |
- Ich weiß es wirklich nicht. - Lassen Sie die Umschweife. Sie kennen ihn gut. | Open Subtitles | ــ بصراحة لا أعرف ــ توقفى عن العبث |
Weil ich ehrlich nicht wüsste, was so wichtig sein könnte. | Open Subtitles | لأننى بصراحة لا أرى أهمية للأمر |
Ich weiß ehrlich nicht, ob ich "ah" oder "oh" sagen soll oder ein sarkastisches "Ach wirklich?" | Open Subtitles | بصراحة لا أستطيع أن أقرر ما إذا كنت سأقول "أحمق" أم "أخرق" أو ساخراً جداً، "أوه، حقاً؟" يا إلهي، فيونا. |
Ich verstehe ehrlich nicht, wo das Problem liegt. Du vertraust mir nicht. | Open Subtitles | بصراحة لا أفهم ما الموضوع الكبير |
Ich weiß ehrlich nicht, was ich tun soll. | Open Subtitles | يا إلهي بصراحة لا أعرف ماذا سأفعل |
Ich weiß ehrlich gesagt nicht, wie ich reagieren würde, wenn einer der Jungs gezogen wird. | Open Subtitles | أنا بصراحة لا أعرف كيف ستكون ردة فعلي |
ehrlich gesagt nicht. | Open Subtitles | بصراحة لا. |
Ich weiß es wirklich nicht. | Open Subtitles | أو أبداَ بصراحة لا أعرف |
Ich weiß es wirklich nicht mehr. | Open Subtitles | بصراحة لا أتذكر |