ويكيبيديا

    "بصناديق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Fonds
        
    • Kisten
        
    • in Kartons
        
    • verwalteten
        
    Ein paar Frauen wollen Polizist McUnartig, und andere wollen einen älteren Mann der über Fonds Bescheid weiß. Open Subtitles حسناً ، تريد بعض النساء الضابط (ماكناتي) وتريد البعض رجلاً مسّناً لديه خبرة بصناديق الإستثمار المشترك
    114. fordert die Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen außerdem auf, dafür zu sorgen, dass die infolge der Senkung von Transaktions- und Gemeinkosten eingesparten Mittel möglichst den Entwicklungsprogrammen in den Programmländern zufließen; UN 114 - تهيب أيضا بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تكفل، قدر الإمكان، توجيه الوفورات الناجمة عن تقليص تكاليف المعاملات والتكاليف العامة إلى تمويل برامج التنمية في البلدان المستفيدة من البرامج؛
    33. fordert die Fonds und Programme der Vereinten Nationen, die Fach- und Regionalkommissionen und die Sonderorganisationen auf, das gesamte Spektrum der in ihren Berichten und Informationsnetzen verwendeten Indikatoren weiter zu prüfen, unter voller Teilhabe und Trägerschaft seitens der Mitgliedstaaten, mit dem Ziel, Doppelarbeit zu vermeiden und die Transparenz, Einheitlichkeit und Zuverlässigkeit dieser Indikatoren sicherzustellen; UN 33 - تهيب بصناديق وبرامج الأمم المتحدة واللجان الفنية والإقليمية والوكالات المتخصصة أن تبقي قيد الاستعراض كامل نطاق المؤشرات المستخدمة في تقاريرها وشبكات المعلومات لديها، بمشاركة وملكية كاملتين من جانب الدول الأعضاء، بغية تجنب الازدواجية، فضلا عن كفالة شفافية هذه المؤشرات واتساقها وموثوقيتها؛
    Wie die ganzen geschmacklosen Arschlöcher in diesem Block, die bezaubernde Strandhütten durch gewaltige Kisten ersetzen... Open Subtitles مثلما استبدال سكان الحيّ الأغبياء الذين لا يتمتعون بذوق أكواخ الشاطئ الرائعة بصناديق شنيعة
    Voll mit Kisten von Gold aus der geheimen Mine, das fünf Jahre lang versteckt war. Open Subtitles بصناديق من الذهب أنتجت من المنجم السري وخزنت لخمس سنوات.
    viel Interessantes und Wichtiges wurde in Kartons verpackt. Open Subtitles الكثير من الأشياء الجديرة تم وضعها بصناديق الكرتون عبر السنوات
    1. nimmt den Finanzbericht und die geprüften Rechnungsabschlüsse sowie den Bericht und den Bestätigungsvermerk des Rates der Rechnungsprüfer für die vom Hohen Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen verwalteten freiwilligen Beiträge für den Zeitraum vom 1. Januar bis 31. Dezember 20041 an; UN 1 - تقبل التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات ورأي المجلس عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004(1)؛
    1. nimmt den Finanzbericht und die geprüften Rechnungsabschlüsse sowie den Bericht und den Bestätigungsvermerk des Rates der Rechnungsprüfer für die vom Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen verwalteten freiwilligen Fonds für den Zeitraum vom 1. Januar bis 31. Dezember 20001 an; UN 1 - تقبل التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات ورأيه في الحسابات المتعلقة بصناديق التبرعات التي تديرها مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000(1)؛
    1. nimmt den Finanzbericht und die geprüften Rechnungsabschlüsse sowie den Bericht und den Bestätigungsvermerk des Rates der Rechnungsprüfer für die vom Hohen Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen verwalteten freiwilligen Fonds für den Zeitraum vom 1. Januar bis 31. Dezember 20021 an; UN 1 - توافق على التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات ورأيه في الحسابات المتعلقة بصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002(1)؛
    Mein Esszimmer ist voller Kisten mit ihren Sachen. Open Subtitles غرفة الطعام لدي مليئة بصناديق تحمل أغراضها
    - Und wir finden sie widerwärtig, weshalb wir uns mit großen, bequemen Kisten umgeben, um sie von uns fernzuhalten. Open Subtitles ونحن نجدهم مثيرين للإشمئزاز ولهذا نحيط أنفسنا بصناديق كبيرة مريحة لنبقيهم بعيداً عنا
    Ich wünschte ich könnte helfen, aber... alles was so lange her ist, wird in Kisten im Rathaus aufbewahrt. Open Subtitles آمل لو أقدر أن أساعدك، ولكن... كلّ شيء من تلك الفترة الطويلة يتمّ وضعه بصناديق في قبو مبنى المدينة
    Wirf mir die Kisten zu! Open Subtitles حيث يمكنك أن ترمي إلي بصناديق الحاجيات.
    Das Labor sagt, die chemischen Rückstände beim Drexler stimmen mit denen in den Kisten aus New Haven überein. Open Subtitles فحوص المختبر تشير إلى أن المواد الغير التفاعليّة من الـ(دريكسلر) ذات تطابق قريب مما يوجد بصناديق (نيو هيفن)
    Natürlich ist alles noch in Kartons. Open Subtitles بالطبع، كل شيء محزوم بصناديق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد