Ermöglicht es die Chemie diese wirklich großen Moleküle zu erstellen was noch nie zuvor gemacht wurde? | TED | هل ستسمح الكيمياء بصنع هذه الجزيئات الكبيرة حقاً التي لم نتوصل إليها بتاتاً من قبل؟ |
Ich bin ja so froh, dass Jane Fonda ihren Widerstand aufgegeben hat und einen schönen Film mit ihrem Vater gemacht hat. | Open Subtitles | إنني سعيد جداً أن جين فوندا قامت بتوقيف كل الدعاوى المرفوعة من قبلها وقامت بصنع فيلم جميل مع أبيها |
All die Leute, die mich kennen, verstanden meinen Witz. Das ist Mena, so mache ich Witze über Menschen. | TED | ولأولئك الذين يعرفوني، سيمكنكم فهم مزاحي. هذه مينا، هكذا أقوم بصنع النكات عن الآخرين. |
Ich habe soeben ein selbstgemachtes vollkommen aufgemotztes vier-stufiges Gewürzregal für Sie gebaut. | Open Subtitles | لقد قمت بصنع زي رائع جدا أربعه طوابق متناسقة من أجلك |
Ich werde oft gefragt, ob ich jemals etwas Nützliches bauen werde. Vielleicht eines Tages. | TED | غالباً ما توجه لي أسئلة عما إذا كنت أفكر بصنع شيء مفيد، وربما سأقوم بذلك يوماً ما |
Hängt da 'ne Woche rum, kommt zurück, macht Pudding und Babys. | Open Subtitles | انتظروا هناك لمدة اسبوع ارجعوا للقرية وابدوا بصنع الحلويات والاطفال |
Erstens werde ich niemals abscheuliche Fleischpasteten herstellen. | Open Subtitles | .. الأول حتى لا أقوم بصنع تلك الفطائر المريعة المذاق |
In jeder dieser Städte machten die Einwohner, hunderte und aberhunderte von ihnen, Riffe. | TED | في كلٌ من هذه المدن، السكان المحليون، المئات والمئات منهم، قاموا بصنع الشعاب المرجانية. |
Wer stellt diese Gegenstände her? Wie wurden sie gemacht? | TED | من الذي يقوم بصنع تلك الاشياء؟ و كيف قاموا بذلك؟ |
Hey. Ich hab dir nie süße Würstchen gemacht. | Open Subtitles | مهلا ، أن لم أقم أبدا بصنع خبزٍ مُحلَّى لكِ |
- Mit einem schönen Entenragout. Selbst gemacht. Auf nördliche Art. | Open Subtitles | مع ذلك البط الطيب راجوت و بصنع منزلي , إنه شمالي بالكامل |
Ich hab diesen kurzen Rock gemacht, um ehrlich zu sein. | Open Subtitles | في الواقع لقد قمت بصنع هذا الزوج من الاحذيه |
Wenn nichts von Bestand ist, warum mache ich dann Filme oder tue überhaupt etwas? | Open Subtitles | ، إليك ما أقصد .. إن كان لا شيء سيستمر للأبد، لماذا أزعج نفسي بصنع أفلام أو أي شيء لهذا الأمر ؟ |
Habe ich dir schon mal erzählt, Max, warum ich so gern Wein mache? | Open Subtitles | ماكس.. هل أخبرتك من قبل لماذا أستمتع للغاية بصنع الشراب؟ |
Ich mache ihr jedes Jahr etwas anderes, wie ein Sammelalbum oder einen schönen Schal. | Open Subtitles | أقوم بصنع شيء مختلف لها في كل سنة كقصاصات الورق , أو وشاح جميل |
Sie-- sie hat erste Hilfe geleistet, uns Wasser gegeben, Nahrung gefunden, einen Unterschlupf gebaut. | Open Subtitles | لقد قدمت لنا الاسعافات الأوليه, الماء وجدت طعام, وقامت بصنع مأوى لنا |
Sie-- sie hat erste Hilfe geleistet, uns Wasser gegeben, Nahrung gefunden, einen Unterschlupf gebaut. | Open Subtitles | لقد قدمت لنا الاسعافات الأوليه, الماء وجدت طعام, وقامت بصنع مأوى لنا |
Als wir begannen diese Systeme zu bauen, haben wir diese zu Beginn an uns, unserer Forschungsgruppe, ausprobiert. | TED | إذاً عندما بدأنا بصنع هذا النوع من الأنظمة، بدأنا باختبارها على أنفسنا في فريق بحثنا. |
Er hier macht mit seinen Hunden ein Hunde-Klavier. | TED | و هذا الشخص وضع كلابه على شكل دائرة و قام بصنع پيانو كلبي |
Ich wette, du hast ihn schon oft konzen- trierte Dunkle Materie herstellen sehen. | Open Subtitles | انا متأكدة بأنك رأيته يقوم بصنع المادة المظلمة المركّزة كثيراً |
Sie machten ihr Glück, indem sie Risiken eingegangen sind, also | Open Subtitles | قاموا بصنع ثروتهم عن طريق أخذ القرارات الخطرة |
Wir bauten diese kleine Werkbank, mit verschiedenen Höhen, damit auch kleine Kinder mitmachen können. | TED | وبدأنا بصنع طاولة العمل، بارتفاعات مختلفة حتى يتمكن الأطفال قصيري القامة من المشاركة. |
Das Unternehmen Aquaporin beginnt mit der Herstellung von Entsalzungsmembranen, die diese Technologie nachahmen. | TED | شرعت شركة تدعى أكواپورين بصنع أغشية لتحلية المياه محاكية بذلك هذه التكنولوجيا. |
Ich entschied, dass ich die besten Klan-Roben der USA machen würde. | TED | لقد قررت ان أشرع بصنع أفضل ثوب كلان في أمريكا. |