Umfragen zeigen, dass Männer zweimal so oft lügen wie Frauen – wenn man davon ausgeht, dass die befragten Frauen die Wahrheit sagten. | TED | الآن تظهر استطلاعات الرأي أن الرجال يكذبون أكثر بضعفين من النساء -- إن افترضنا أن النساء اللواتي سئلن قلن الحقيقة. |
und wenn man runterkommt wiegt man zweimal so viel. | TED | ثم تنزل مرة أخرى و يزداد وزنك بضعفين. |
In den letzten dreißig Jahren ist China im Vergleich zu Indien im Hinblick auf das BIP doppelt so schnell gewachsen. | TED | عبر الثلاثين عاماً الأخيرة, وفقاً لمعدلات نمو إجمالي الناتج المحلي, فإن نمو الصين قد تجاوز نمو الهند بضعفين. |
Man sieht, es gibt zwei Gabelungen auf dem Weg. Wir wissen das Menschen doppelt so lange wie Schimpansen leben, beinahe, und niemand lebt länger als 120 Jahre, aus Gründen die man noch nicht versteht. | TED | أ ترى، هناك فرعان في الشارع. نعلم بأن الناس تعيش حياة أطول بضعفين من الشمبانزي، تقريبا، و لا أحد يعيش أكثر من 120 عاما. لأسباب لم يتم فهمها جيدا. |
Elieser ist doppelt so groß und ein Raufbold. | Open Subtitles | ؟ إن "إليعازر" أكبر من حجمه بضعفين وأكثر فتوة. |
doppelt so blind, um genau zu sein. | Open Subtitles | بضعفين على وجه الدقة |
Und am Ende... ziehen wir ein Heer zusammen, das doppelt so groß ist, wie das, das unser Vater nach Paris führte. | Open Subtitles | نجمع جيشاً أكبر من الجيش الذي قاده أبي إلى (باريس) بضعفين |
- Und ich bin doppelt so alt wie Sie. | Open Subtitles | -وأنا أكبر منك بضعفين |
- Und ich bin doppelt so alt wie Sie. | Open Subtitles | -وأنا أكبر منك بضعفين |