Und Sie kennen Natürlich Serotonin im Kontext von Krankheiten wie Depressionen und Angstzuständen. | TED | ولابدّ أنكم سمعتم بالسيروتونين، بطبيعة الحال في سياق أمراض مثل الاكتئاب والقلق. |
Nun, Natürlich muss man die Grenze um die ganze Erde ziehen. | TED | وأيضا ، بطبيعة الحال علينا رسم الحدود حول الأرض كلها. |
Natürlich fand er nichts, da sich der Rubin in meiner Hand befand. | Open Subtitles | بطبيعة الحال لم يعثر على شيء لأن الياقوتة كانت في يدي |
Sein Schiff hieß die Sand Diego, darum hat die Bucht ihren Namen, Natürlich. | Open Subtitles | وسفينته دعيت بـ سان دييغو وهي تحصل فيها باي اسمها بطبيعة الحال |
Meine Hauptqualifikation war Natürlich meine große Erfahrung mit Männern und Sex. | Open Subtitles | مؤهلي الرئيسي، بطبيعة الحال كان خبرتي الضخمة مع الرجال والجنس |
Vielleicht müssen Sie den Staatsanwalt überreden, mildernde Umstände zu gewähren, Natürlich im Austausch gegen Informationen. | Open Subtitles | قد يكون عليك أن تقنع مكافحة المخدرات أن تقدم التساهل مقابل المعلومات بطبيعة الحال |
Natürlich ist der Selbstmord eines jungen Mannes ohne Talente eine Tragödie. | Open Subtitles | بطبيعة الحال ، انتحار شاب لا يتمتع بمزايا يعتبر مأساة |
Am augenfälligsten ist dabei Natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann. | UN | ويتمثل أحد تجلياتها بطبيعة الحال في التشريد الناتج عن الصراع، الذي قد يؤدي إلى نزوح السكان كلاجئين أو كمشردين داخليا. |
Natürlich denken viele Menschen, dass sie bereits die richtige Antwort auf die Frage kennen, nämlich was ist Schönheit? | TED | بطبيعة الحال ، العديد من الأشخاص يعتقدون أنهم يعرفون مسبقا الإجابة الصحيحة على هذا السؤال، ما هو الجمال؟ |
Das ist Natürlich albern, aber das ist eine der Ausreden der Manager. | TED | وهو أمر مثير للسخرية بطبيعة الحال , ولكن هذا واحد من الأعذار التي يعطيها المديرين. |
das kann Natürlich auf unterschiedliche Art und Weise erfolgen. | TED | يمكن أن يتم بعدة طرق المختلفة ، بطبيعة الحال. |
Und sie können weiterhin nach draußen gehen und sich an der größten Show des Universums erfreuen, die Natürlich das Universum selbst zu bieten hat. | TED | ويمكنك أيضاً الخروج والاستمتاع بأكبر عرض في المجرة الذي هو ، بطبيعة الحال ،الكون نفسه. |
Aber die Situation in Ihrem Körper ist Natürlich wesentlich komplizierter als das. | TED | لكن الوضع بطبيعة الحال في جسم الانسان هو اشد تعقيدا من ذلك. |
Und was Natürlich passiert ist, ist, dass wir einen Haufen verschiedener Saurier haben. | TED | وما حصل بطبيعة الحال, اننا وصلنا لعدد كبير من الديناصورات المختلفة |
Damals gab es Natürlich noch keine Kühlung. | TED | و بطبيعة الحال, لم يكن هناك تبريد في ذلك الوقت. |
Oder dasselbe, nur mit Recycling-Papier. Davon braucht man gleich fünf, weil sie Natürlich nicht so saugstark sind. | TED | أو هناك نفس الشيء، لكن بالورق المعاد تدويره، عليك أخذ خمسة منها لأنها لا تمتص بنفس القدر، بطبيعة الحال. |
Natürlich verkleinert es auch die Pumpausrüstung und ihre Kapitalkosten. | TED | وهذا بطبيعة الحال يقلص من معدات الضخ .ومن تكلفة رأس المال الخاص بها كذلك |
Natürlich schickte ich sie online um es nachzuschlagen. | TED | وبالتالي أرسلتها إلى شبكة الإنترنت بطبيعة الحال لتبحث عنها. |
Natürlich ist es der moderne Sektor in den eine Menge der Entwicklungshilfe und der Ressourcen floss. | TED | الآن فان القطاع الحديث ، بطبيعة الحال ، هو الذي يستقطب الكثير من مساعدات التنمية وموارد دخل. |
Eine Art der Kosten ist Natürlich, dass man seine Partner bei Laune halten muss. | TED | أما بالنسبة للثمن، فهو بطبيعة الحال أن عليك أن تجعل شركاءك سعداء. |
Alle Selbstverständlich sehr kompetent. Mast und Ruder... | Open Subtitles | الجميع جاهز, بطبيعة الحال الصاري و الدفة |
Sicher rufe ich ihren Vater an, aber sie hatte eine schwere Zeit. | Open Subtitles | بطبيعة الحال سوف اتصل بوالدها لكنها مرت بوقت عصيب |
Ihnen ist Natürlich klar, dass wir durch die Gesetzesänderung... damit zu rechnen haben, dass wir sehr hart arbeiten müssen. | Open Subtitles | أنت أفهم, بطبيعة الحال مع التعديل الجديد للقانون, نحن يجب أن نتوقع أن يكون عملت بجد جدا |
Für solche Datenerhebungsprojekte fallen naturgemäß hohe Kosten an. | UN | والتكاليف اللازمة التي تنطوي عليها مشاريع جمع البيانات هذه هي تكاليف باهظة بطبيعة الحال. |