Ich habe die Rangabzeichen zwar noch nicht. Aber sie sind schon bestellt. | Open Subtitles | لم أحصل على الشارة بعد ولكن قمت بطلبها |
Ich habe es bestellt, direkt nach unserer... ersten Verabredung. | Open Subtitles | قمت بطلبها مباشرة ... بعد أن تواعدنا للمرة الأولى |
Es ist das Körperkissen. Ich habs für Karen bestellt. | Open Subtitles | إنها الوسادة التي قمت (بطلبها من أجل (كارين |
7. erinnert zu diesem Zweck an ihr Ersuchen an die Mitgliedstaaten, dem Generalsekretär ihre Auffassungen über die Fortführung des Registers, seine Weiterentwicklung und über Maßnahmen zur Erhöhung der Transparenz im Zusammenhang mit Massenvernichtungswaffen mitzuteilen; | UN | 7 - تذكر الدول الأعضاء، تحقيقا لهذه الغاية، بطلبها الداعي إلى أن تبلغ الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل؛ |
a) erinnert zu diesem Zweck an ihr Ersuchen an die Mitgliedstaaten, dem Generalsekretär ihre Auffassungen über die Fortführung des Registers, seine Weiterentwicklung und über Maßnahmen zur Erhöhung der Transparenz im Zusammenhang mit Massenvernichtungswaffen mitzuteilen; | UN | (أ) تذكر الدول الأعضاء بطلبها الداعي إلى أن تبلغ الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل؛ |
Es gibt sie nur in Edinburgh, aber ich kann welche holen lassen. | Open Subtitles | لايوجد بطاطا هنا الا في أدنبره ولكن يمكنني الارسال بطلبها |
- Du hast ihn in Zypern bestellt? | Open Subtitles | هل قمتي بطلبها من قبرص ؟ |
Chet hatte sie bestellt. | Open Subtitles | (تشيت), أمر بطلبها عندما كان مسؤولاً |
a) erinnert zu diesem Zweck an ihr Ersuchen an die Mitgliedstaaten, dem Generalsekretär ihre Auffassungen über die Fortführung des Registers, seine Weiterentwicklung und über Maßnahmen zur Erhöhung der Transparenz im Zusammenhang mit Massenvernichtungswaffen mitzuteilen; | UN | (أ) تذكر الدول الأعضاء بطلبها الداعي إلى أن تبلغ الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة التدمير الشامل؛ |
a) erinnert zu diesem Zweck an ihr Ersuchen an die Mitgliedstaaten, dem Generalsekretär ihre Auffassungen über die Fortführung des Registers, seine Weiterentwicklung und über Maßnahmen zur Erhöhung der Transparenz im Zusammenhang mit Massenvernichtungswaffen mitzuteilen; | UN | (أ) تذكر الدول الأعضاء بطلبها إياها أن تبلغ الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل؛ |
- Ich habe sie holen lassen. | Open Subtitles | - أنا أرسلتُ بطلبها - |