ويكيبيديا

    "بعثته" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Mission
        
    • geschickt
        
    Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni. UN وخلال بعثته الثالثة، في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه، تولى مستشاري الخاص، في ا حزيران/يونيه، عملية تيسير تشكيل الحكومة المؤقتة للعراق.
    Der Rat macht sich die Erklärung seiner in die Demokratische Republik Kongo entsandten Mission vom 5. Mai 2000 zu Eigen, in der zu einer sofortigen Einstellung der Kampfhandlungen aufgefordert wird. UN ويؤيـــــد المجلس البيان الذي أصدرته بعثته في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا بتاريخ 5 أيار/مايو 2000 ودعت فيه إلى وقف فوري للقتال.
    In dieser Hinsicht macht sich der Rat die Empfehlungen seiner Mission nach Westafrika (S/2003/668) zu eigen. UN وفي هذا الصدد، يؤيد مجلس الأمن توصيات بعثته إلى غرب أفريقيا (S/2003/668).
    in Bekräftigung der Resolutionen 1576 (2004) vom 29. November 2004 und 1542 (2004) vom 30. April 2004 sowie unter Hinweis auf die Resolution 1529 (2004) vom 29. Februar 2004, die einschlägigen Erklärungen seines Präsidenten sowie den Bericht des Sicherheitsrats über seine Mission in Haiti vom 13. bis 16. April (S/2005/302), UN إذ يعيد تأكيد قراريه 1576 (2004) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 و 1542 (2004) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2004، وإذ يشير إلى القرار 1529 (2004) المؤرخ 29 شباط/فبراير 2004، وإلى بيانات رئيسه ذات الصلة، وكذلك تقرير مجلس الأمن بشأن بعثته إلى هايتي من 13 إلى 16 نيسان/أبريل (S/2005/302)،
    Ich hab's einer Freundin im Verlagswesen geschickt. Open Subtitles فى الحقيقة بعثته الى صديق وهو يعمل بالنشر ,لذا سنرى
    Bei seiner ersten Mission vom 6. bis 13. Februar 2004 kam er gemeinsam mit einem Team der Abteilung Wahlhilfe der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten zu dem Schluss, dass bis zum 30. Juni 2004 keine glaubhaften Wahlen stattfinden könnten und dass auf andere Weise eine Interimsregierung gebildet werden müsse. UN وفي خلال بعثته الأولى، في الفترة من 6 إلى 13 شباط/فبراير 2004، خلص مستشاري الخاص، بالتعاون مع فريق من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، إلى أنه لا يمكن إجراء انتخابات موثوق بها قبل 30 حزيران/يونيه 2004، وأن الحكومة المؤقتة يتعين تشكيلها بسبل أخرى.
    in Bekräftigung der Resolutionen 1542 (2004) und 1576 (2004) und unter Hinweis auf die Resolution 1529 (2004), die einschlägigen Erklärungen seines Präsidenten sowie den Bericht des Sicherheitsrats über seine Mission nach Haiti vom 13. bis 16. April 2005 (S/2005/302), UN إذ يعيد تأكيد القرارين 1542 (2004) و 1576 (2004)، وإذ يشير إلى القرار 1529 (2004)، وبيانات رئيسه ذات الصلة، فضلا عن تقريـــر مجلس الأمـــن عن بعثته الموفـــدة إلى هايتـي في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/302)،
    unter Begrüßung des Kommuniqués des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 29. Juni 2008, in dem erklärt wird, dass die Afrikanische Union das Mandat ihrer Mission in Somalia (AMISOM) ab dem 17. Juli 2008 um weitere sechs Monate verlängern wird, UN وإذ يرحب بالبلاغ الصادر في 29 حزيران/يونيه 2008 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي والذي يعلن أن الاتحاد الأفريقي سيمدد ابتداء من 17 تموز/يوليه 2008 ولاية بعثته في الصومال (بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال) لفترة ستة أشهر أخرى،
    unter Begrüßung des Kommuniqués des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 18. Januar 2008, in dem erklärt wird, dass die Afrikanische Union das Mandat ihrer Mission in Somalia (AMISOM) um weitere sechs Monate verlängern wird, UN وإذ يرحب بالبلاغ الصادر في 18 كانون الثاني/يناير 2008 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي والذي ورد فيه أن الاتحاد الأفريقي سيمدد ولاية بعثته في الصومال (بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال) لفترة ستة أشهر أخرى،
    "Der Sicherheitsrat begrüßt die Empfehlungen in den Berichten seiner vom 7. bis. Juni 2003 durchgeführten Mission nach Zentralafrika (S/2003/653) und seiner vom 26. Juni. bis 5. Juli 2003 durchgeführten Mission nach Westafrika (S/2003/688). UN “يرحّب مجلس الأمن بالتوصيات الواردة في التقريرين عن بعثته إلى وسط أفريقيا للفترة من 7 إلى 16 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/653) وبعثته إلى غرب أفريقيا للفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 5 تموز/يوليه 2003 (S/2003/688).
    Der Polizist, den du geschickt hast, ist wirklich sehr krank. Open Subtitles نعم؟ هذا الشرطي الذي بعثته إلينا إنه في حالة يرثى لها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد