ويكيبيديا

    "بعد انهيار" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nach dem Zusammenbruch
        
    • Nach dem Kollaps
        
    • nach dem Fall
        
    Die innerrussische Situation ist nach wie vor beklagenswert. nach dem Zusammenbruch der Planwirtschaft im Jahr 1991 hat sich Russland weniger als ein entwickeltes, denn als ein fehlentwickeltes Land erwiesen, das nicht in der Lage ist, die meisten seiner Produkte auf dem freien Markt zu verkaufen. News-Commentary ان الوضع الداخلي الروسي ما يزال يبعث على الأسى . لقد اثبتت روسيا بعد انهيار الاقتصاد الموجه سنة 1991 انها ليست دولة متقدمة بل دولة تمت اساءة ادارة مسار التنمية فيها بحيث اصبحت غير قادرة على بيع معظم منتجاتها في الاسواق التنافسية.
    nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers 2008 löste die rasche Expansion der Geldmenge in den USA und im Vereinigten Königreich einen starken Anstieg des japanischen Yen und der Währungen einiger Schwellenländer aus. Kurz gesagt: Die quantitative Lockerung sollte Anlass zur Sorge sein – nicht ihre Beendigung. News-Commentary بعد انهيار ليمان براذرز في عام 2008، تسبب التوسع السريع في الإصدار النقدي بالولايات المتحدة وبريطانيا في ارتفاع حاد في قيمة الين الياباني وعملات بعض الأسواق الناشئة. وخلاصة القول أن بقاء التيسير الكمي ــ وليس إنهاءه ــ هو ما يستوجب القلق.
    Revisionistische Mächte wie Russland, China oder der Iran scheinen bereit, sich der weltweiten wirtschaftlichen und politischen Ordnung, die die USA und der Westen nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion aufgebaut haben, entgegen zu stellen. Aber jetzt macht eine dieser revisionistischen Mächte – Russland – einen aggressiven Vorstoß, um seinen Einflussbereich in Richtung eines neuen Weltreichs zu vergrößern. News-Commentary إن القوى الاسترجاعية مثل روسيا والصين وإيران تبدو على استعداد لمواجهة النظام الاقتصادي والسياسي العالمي الذي أقامت أركانه الولايات المتحدة والغرب بعد انهيار الاتحاد السوفييتي. ولكن الآن، تمضي إحدى هذه القوى ــ روسيا ــ قُدُماً بقوة من أجل إقامة شبه إمبراطورية ومجال نفوذ.
    nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion allerdings legte Russland – inzwischen keine Supermacht mehr – seine Militärspektakel auf Eis. Doch im Jahr 2005 hielt Putin anlässlich des 60. Jahrestages der Beendigung des Zweiten Weltkrieges eine große Parade ab, an der die westlichen Führungen, die damals noch glaubten, dass Russland eine Zukunft innerhalb Europas haben könnte, teilnahmen. News-Commentary بعد انهيار الاتحاد السوفييتي، تسعى روسيا التي لم تعد قوة عظمى، إلى استعراض قوتها العسكرية. ولكن في عام 2005، وفي إطار الاحتفال بالذكرى الستين لنهاية الحرب العالمية الثانية، أقام بوتن استعراضاً عسكرياً كبيرا ــ وقد حضره قادة الغرب، الذين تصوروا آنذاك أن روسيا ربما يكون لها مستقبل أوروبي.
    Nach dem Kollaps der Sowjetunion, als sich jeder bereicherte, waren Männer wie er äußerst gefragt. Open Subtitles بعد انهيار "الاتحاد السوفيتي" كان الكل يلتقط مايمكنه كانت هناك حاجة حقيقية لرجال ممن هم بإمكانياته
    Alle, die an die Demokratiewelle glauben, die Lateinamerika nach dem Fall des Kommunismus in Europa erfasste, und diese unterstützen, müssen ihr Engagement bekräftigen, die schwache Stellung der freien Meinungsäußerung und der demokratischen Regierungsführung in Venezuela zu überwachen. Es ist nicht zu spät, Venezuela in das Lager der freien und demokratischen Nationen zurückzurufen. News-Commentary إن كل من يؤمن بالتيار الديمقراطي الذي اجتاح أميركا اللاتينية بعد انهيار الشيوعية في أوروبا لابد وأن يؤكد التزامه بمراقبة الضعف الذي أصاب حرية التعبير والحكم الديمقراطي في فنزويلا. ولم يفت الأوان بعد لإعادة فنزويلا إلى معسكر الدول الحرة الديمقراطية. وحين نتحدث عن حرية الفاريز باز فإننا بذلك ندافع عن حرية كل أفراد الشعب الفنزويلي.
    nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im September 2008 kam es fast zu einem GAU des globalen Finanzsystems; die Weltwirtschaft stürzte steil ab. Tatsächlich erreichte der Konjunktureinbruch im vierten Quartal 2008 und im ersten Quartal 2009 fast Depressionsniveau. News-Commentary بعد انهيار ليمان براذرز في سبتمبر/أيلول 2008، كاد النظام المالي العالمي ينهار وبدأ اقتصاد العالم في السقوط في هوة بلا قاع. والحقيقة أن معدل الانكماش الاقتصادي في الربع الأخير من عام 2008 والربع الأول من عام 2009 بلغ مستويات تكاد تقترب من الكساد الكامل.
    Die schwäbische Hausfrau. „Man hätte einfach nur die schwäbische Hausfrau fragen sollen” sagte die deutsche Kanzlerin Angela Merkel nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im Jahr 2008. „Sie hätte uns eine Lebensweisheit gesagt: Man kann nicht auf Dauer über seine Verhältnisse leben.” News-Commentary ربة البيت الشوابية: في عام 2008 بعد انهيار ليمان براذرز، قالت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل "كان من الواجب علينا أن نسأل ربة البيت في شوابيا. إذ أنها كانت لتخبرنا بأننا لا نستطيع أن نعيش بما يتجاوز مواردنا".
    Wenn Märkte zusammenbrechen oder schwerwiegend in ihrer Funktionsfähigkeit gestört sind, müssen Zentralbanker innovativ denken. Tatsächlich ist vieles von dem, was unmittelbar nach dem Zusammenbruch der US-Investmentbank Lehman Brothers im Jahr 2008 unternommen wurde, genau richtig gewesen, obwohl die Zentralbanker keinen Leitfaden hatten, an dem sie sich hätten orientieren können. News-Commentary لا شك أن السياسات غير التقليدية مثل التيسير الكمي تلعب دوراً مهما؛ فعندما تنهار الأسواق أو تختل بشكل صارخ، يتعين على البنوك المركزية أن تفكر بشكل مبدع. والواقع أن قدراً كبيراً من التدابير التي اتخذت على الفور بعد انهيار بنك الاستثمار الأميركي ليمان براذرز في عام 2008 كان صحيحاً تماما، برغم أن محافظي البنوك المركزية لم يكن لديهم دليل مشترك يسترشدون به.
    Ungeachtet der Folgen der quantitativen Lockerung für die US-Wirtschaft, waren ihre Folgen für den Rest der Welt insgesamt vorteilhaft. Die erste Runde der quantitativen Lockerung war sogar ganz ohne Zweifel vorteilhaft, weil das Risiko einer globalen Wirtschaftskrise nach dem Zusammenbruch von Lehmann Brothers im September 2008 minimiert oder sogar ausgeschaltet werden konnte. News-Commentary أياً كان التأثير الذي خلفه التيسير الكمي على اقتصاد الولايات المتحدة، فإن تأثيره على بقية العالم كان حميداً في عموم الأمر. فكانت الجولة الأولى من التيسير الكمي مفيدة على نحو لا لبس فيه، لأنها نجحت في تقليص أو حتى القضاء على خطر الانحراف المعياري أثناء الركود العالمي بعد انهيار ليمان براذرز في سبتمبر/أيلول 2008.
    Anfang dieses Monats wurde dieser Umstand vom indonesischen Präsidenten Susilo Bambang Yudhoyono nachdrücklich betont, der sich gegenüber dem britischen Premierminister David Cameron rühmte, dass der erfolgreiche Sanierungsplan Indonesiens nach dem Zusammenbruch von 1998 von John Maynard Keynes inspiriert gewesen sei. „Wir müssen dafür sorgen, dass die Menschen kaufen können; wir müssen dafür sorgen, dass die Industrien produzieren können…“ News-Commentary كان الرئيس الإندونيسي سوسيلو بامبانج يودويونو قد أكّد على هذه النقطة في وقت سابق من هذا الشهر، عندما تباهى أمام رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون بأن خطة التعافي الإندونيسية الناجحة بعد انهيار عام 1998 كانت مستلهمة من جون ماينارد كينز. "يتعين علينا أن نضمن قدرة الناس على الشراء؛ يتعين علينا أن نضمن قدرة الصناعات على الإنتاج".
    Dies war überwiegend auf die nach dem Zusammenbruch von Lehmen Brothers im Jahre 2008 erfolgte fiskalische Expansion zurückzuführen. Doch schon vor dem Beben gab es Prognosen, dass sich das Wachstum 2011 verlangsamen würde. News-Commentary في العام الماضي سجل الاقتصاد الياباني معدل نمو سنوي صحي نسبياً (3%)، وهي نسبة أعلى من نظيراتها في الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، نتيجة للتوسع المالي الذي لجأت إليه السلطات اليابانية بعد انهيار ليمان براذرز في عام 2008. ولكن النمو في عام 2011 كان من المتوقع أن يتباطأ حتى قبل الزلزال. بل إن الاقتصاد تقلص في الواقع بنسبة 3.5% سنوياً مقارنة بنفس الفترة من العام السابق في الربع الأول.
    Nach dem Kollaps der Sowjetunion, als sich jeder bereicherte, waren Männer wie er äußerst gefragt. Open Subtitles بعد انهيار "الاتحاد السوفيتي" كان الكل يلتقط مايمكنه كانت هناك حاجة حقيقية لرجال ممن هم بإمكانياته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد