Nach einer Weile verstehen sie's dann nicht mehr und schicken den wütenden Jungen in ein Heim. | Open Subtitles | يتوقفون عن التفهم بعد مدة يرسلون الطفل الصغير الغاضب لمدرسة الأولاد |
Nach einer Weile werdet Ihr von beiden genug haben und einen Liebhaber auswählen. | Open Subtitles | بعد مدة ستتعبين من الإثنين و تتخِّذين عشيق |
Nach einer Weile vergisst man wahrscheinlich den Kalender. | Open Subtitles | بعد مدة, من الممكن أن تفقد التقويم العددي, الذي عرفناه ذات مرة. |
Und dann,... Nach einer Weile,... vergesse ich, dass ich es nicht bin. | Open Subtitles | ومن ثم، بعد مدة كافية، نسيتُ بأن تلك ليست أنا. |
Hör zu, Nach einer Weile, wie lang es auch dauert, wirst du mit Sicherheit... | Open Subtitles | انظري، بعد مدة أياًكانالمطلوب.. لقدعرفت.. |
- Es wird Nach einer Weile fast zu einem weißen Rauschen, nicht? | Open Subtitles | إنها تصبح ضوضاء خفيفة بعد مدة من الوقت، صحيح؟ أجل |
Nach einer Weile wurde ich ein bisschen -- Ich wollte etwas Neues entdecken. | TED | بعد مدة أردت الذهاب إلى مكان أخر. |
Denn Nach einer Weile hörte er auf, zu schreiben. | Open Subtitles | لان بعد مدة توقف هو عن الكتابة |
Aber Nach einer Weile wirst du das Bedürfnis nach Leidenschaft und nach einer Verbindung zu jemandem völlig verlieren. | Open Subtitles | ولكن بعد مدة الوقت ستفقدينرغبةالعاطفةتماماً.. والإرتباط بأي أحد ... |
Nach einer Weile fing es an, ihn zu belasten. | Open Subtitles | بعد مدة بدأت أفهم دوافعه |
Nach einer Weile gewöhnt man sich daran. | Open Subtitles | تعتاد على الأمر بعد مدة |
Nach einer Weile hörte ich auf, mich zu wehren. | Open Subtitles | بعد مدة توقفت عن مقاومته |
Aber Nach einer Weile kamen sie und Frankie jeden Sonntag, hungrig auf Lasagne. | Open Subtitles | لكن بعد مدة من الوقت، بدأت و (فرانكي) بالقدوم كل أحد، متلهفان لتناول اللازانيا |
Und Nach einer Weile... | Open Subtitles | و بعد مدة |