Hier sitzen sich also Spieler Eins und Spieler Zwei einander gegenüber. | TED | ولدينا أحد اللاعبين وهنا الثاني جالسين قبالة بعضهما البعض. |
Nach einem Monat stellten sie einander ihren erwachsenen Kindern vor und nach zwei Monaten zogen sie zusammen. | TED | قدّما بعضهما البعض لأولادهم الكبار بعد شهر، وانتقلا للعيش معًا بعد شهرين. |
Es wäre viel einfacher, wenn er sie dazu bringen könnte sich gegenseitig auszuschalten. | Open Subtitles | حسناً، سيكون أسهل لو استطعت جعلهما يقضيان على بعضهما البعض. هذا جيّد. |
Hier also eine kleine visuelle Animation, als ob die beiden Seiten des Gehirns sich gegenseitig anstoßen, um sich irgendwie Sinn zu geben, durch die Dualität und die Spannung. | TED | فهنا توضيح رسومي مرئي بسيط، كأن جانبي الدماغ يتضاربان مع بعضهما البعض ليعطيان شعور بالثنائية و الشدّة. |
Alleswisser zu sein. Es geht um zwei Menschen, zwei Krieger, die ihre Waffen niederlegen und aufeinander zugehen. | TED | معرفة كل شيء انه شخصين محاربين يلقيان أسلحتهما ويقتربان من بعضهما البعض |
Weil unser Darm mit dem emotionalen lymbischen System verbunden ist. Die reden miteinander und treffen Entscheidungen. | TED | لان امعائك متصلة مع جهاز المشاعر وهما يتواصلان مع بعضهما البعض ويقرران معاً بعض القرارات |
Hängen diese zwei Wunder in irgendeiner Weise voneinander ab? | Open Subtitles | أتسائل إذا ما كانتا بطريقة ما تعتمدان علـى بعضهما البعض ؟ |
Sie vereint das Interferenzmuster zweier Regentropfen, die nahe beieinander landen. | TED | انه يضيف نمط التداخل الذي نشهده من قطرتي مطر تهطلان بالقرب من بعضهما البعض |
Egal, ob sie sich lieben oder hassen. Sie können nicht von einander lassen. | Open Subtitles | كره أو حب ,لا يهم لن يظلا بعيدا عن بعضهما البعض |
Aber ich weiß nur zu gut, wie grausam es ist... wenn zwei Menschen, die einander zugetan sind, getrennt werden. | Open Subtitles | لكني أعرف حق المعرفة قساوة ابعاد شخصين عن بعضهما البعض على رغم من ارتباطهما الطويل |
Mit jedem Schlag versuchen sie, einander wehzutun. | Open Subtitles | يحاولان إيلام بعضهما البعض باللكمات فقط. |
Die schwedischen Zwillinge bekämpfen einander nicht. | Open Subtitles | والتوأمتان السويدات لن يقاتلن بعضهما البعض |
Die beiden nahmen sich gegenseitig in Schutz? | Open Subtitles | هذان الاثنان كانا يحاولان حماية بعضهما البعض |
Gestern habt Ihr meine jungen Hitzköpfe davor bewahrt, sich gegenseitig umzubringen. | Open Subtitles | ذلك اليوم قمتَ بمنع شابين أحمقين من جماعتي من قتل بعضهما البعض |
In den letzten 2 Jahren haben er und Dexter Larsen sich gegenseitig gedroht. | Open Subtitles | للسنتان الماضيتان، هو ودكستر لرسن يهددان بعضهما البعض. |
Den Jungen aufhetzen, die beiden dazu bringen aufeinander loszugehen. | Open Subtitles | أتحايل على الفتى، لأجعلهما ينقلبان على بعضهما البعض |
Die werden aussagen, dass er sie zwang, aufeinander loszugehen. | Open Subtitles | جميعهم سيشهدون بأنه أجبرهم على قتل بعضهما البعض |
Bei einer Quantenverschränkung sind zwei Teilchen weit auseinander und doch miteinander verbunden. | TED | الآن، تشابك الكم هو عندما يوجد جسيمين بعيدين من بعضهما البعض، ورغم لك، يظلان في حالة اتصال مع بعضهما البعض. |
Ich dachte, ihr würdet alles voneinander wissen. | Open Subtitles | اعتقد يا رفاق أنكم تعرفون كل شيء عن بعضهما البعض |
So eng, wie wir sie eben beieinander sahen, in der Ringmitte, Stirn an Stirn, so eng erwarten wir auch den gesamten Verlauf des Kampfes. | Open Subtitles | قريبان من بعضهما البعض كما نراهما في منتصف الحلبة وجهاً لوجه. ًنتوقّعهما أن يكونا بهذه المقربة ما دام النزال قائما. |
Und circa eine Sekunde nach diesem Foto setzten sie sich in einer Astgabel zueinander und küssten und umarmten sich. Das ist sehr interessant, | TED | وبعد ثانية من التقاطي للصورة، اجتمعا معا في تفرع الشجرة وقبلا وعانقا بعضهما البعض. الآن هذا مثير للغاية |
Und Sie können sehen, wie das Ikosaeder im Dodekaeder verschwindet, und dann verschmelzen sie einfach ineinander. | TED | ويمكنكم رؤية كيف أن العشريني الأوجه يسحب في الإثنا عشري السطوح وثم يندمجان في بعضهما البعض. |
Sie berufen sich auf das Ehe Privileg, weigern sich gegeneinander auszusagen. | Open Subtitles | إنّهم يطلبان "امتياز الزّوجيْن"، رافضيْن الشّهادة ضدّ بعضهما البعض. |