Er will, dass alle Menschen einander lieben. | Open Subtitles | إنه يطلب من الناس أن يحبوا بعضهم بعضاً |
Die Lüge überwiegt, die Christen töten einander, die uns führen sollten, verraten uns, mehr denn je bauen wir auf Egoismus und Gleichgültigkeit. | Open Subtitles | الأكاذيب سيطرت علينا المسيحيون يقتلون بعضهم بعضاً من يتوجب عليهم قيادتنا يخونوننا بدلاً من ذلك أكثر من أي وقت مضى ، يجب أن نحذر من الأنانية واللامبالاة |
Wir verhindern, dass die Einheimischen einander umbringen, dürfen aber weder Gewalt anwenden noch uns in Gefahr begeben. | Open Subtitles | ـ سؤال جيد أرجح أنها قضية بسيطة لوقف أبناء البلد و منعهم من قتل بعضهم بعضاً مع فرق أننا لا نستطيع استعمال القوة أو أن نتدخل في مواقف خطيرة |
Ruanda ist nicht das einzige Land, in dem die Menschen aufeinander losgehen und sich gegenseitig ermorden. | TED | رواندا ليست البلد الوحيد الذي تصارع فيه أفراد الشعب فيما بينهم وقتل بعضهم بعضاً. |
Nein, ich muss sie finden, ich glaube, dass sie sich gegenseitig umbringen werden. | Open Subtitles | لا,عليّ إيجادهم أعتقد أنهم سيقتلون بعضهم بعضاً |
Wenn du so weitermachst, töten sie einander. | Open Subtitles | إن استمريتي في ذلك، سيقتلون بعضهم بعضاً |
"behandeln einander auf höfliche und erfreuliche Art." | Open Subtitles | ...يعاملوا بعضهم بعضاً... "بأسلوب دَمِث و سار" |
Sikhs und die Moslems sind wie die Crips und die Bloods..., sie hassen einander gottverdammt. | Open Subtitles | السيخ والمسلمون مثل عصابتي (كريبز) و(بلودز).. يكرهون بعضهم بعضاً |
Nach Karthagos Niederlage durch die Römer zwangen sie seine Leute, gegen- einander in der Arena zu kämpfen. | Open Subtitles | بعد أن عانت (قرطاجة) من الهزيمة على يد الرومان أجبروا المئات من شعبها لمحاربة بعضهم بعضاً في الحلبة |
Sie töteten einander für Nike? | Open Subtitles | قتلوا بعضهم بعضاً مِن أجل (نايكي)؟ |
Der Ton der diesjährigen Feierlichkeiten zum Siegestag ist deutlich weniger zukunftsgerichtet. Wie kann man das Ende eines Krieges feiern, wenn zugleich die Nachfahren jener, die diesen Krieg (fraglos in der Hoffnung, dass künftige Generationen in Frieden würden leben können) bestritten, einander in einem brutalen Kleinkrieg in der Ostukraine gegenseitig umbringen? | News-Commentary | إن نبرة الاحتفالات بيوم النصر هذا العام أقل إثارة للتوقعات. فكيف للمرء أن يحتفل بنهاية حرب في حين يرى أحفاد أولئك الذين خاضوا تلك الحرب (يدفعهم الأمل بلا أدنى شك في مستقبل يسوده السلام لأجيال المستقبل) وهم يقتلون بعضهم بعضاً في حرب وحشية صغيرة في شرق أوكرانيا؟ وما المغزى من عروض الألعاب النارية وسط إطلاق مدافع الهاوتزر والصواريخ الحقيقية؟ |
Man bringt sich gegenseitig um und wird getötet... | Open Subtitles | حيث يقتل الناس بعضهم بعضاً و يُقتلون |
Willst du mir erzählen, dass das hier nicht auch laufen kann, ohne dass sich Leute vermöbeln,... sich gegenseitig umbringen und wie Hunde miteinander umgehen? | Open Subtitles | لا يمكنك إقناعي بأنه لا يمكن بيع تلك البضاعة من غير أن يضرب الناس بعضهم بعضاً ويقتل أحدهم الآخر وأن يعامل أحدهم الآخر مثل الحيوانات |
Sie fressen sich gegenseitig auf. | Open Subtitles | يلتهمونَ بعضهم بعضاً. |