SENATOR SHAW: Und es ist wahr, wir haben einige Fortschritte erreicht. Aber Sie wissen: | Open Subtitles | و هو أمر صحيح، إننا حققنا بعض التقدم لكن ليست هناك جائزة للبطالة |
einige Fortschritte zeichnen sich bereits ab. | UN | وقد جرى بالفعل إحراز بعض التقدم في هذا الاتجاه. |
gewisse Fortschritte bei Stiffy Junior erkennbar, offensichtliche Verhaltensänderung. | Open Subtitles | بعض التقدم ظهر على ستيفي دليل تطور في التصرفات |
Zwar ließ die Überprüfung gewisse Fortschritte bei der Umsetzung erkennen, doch machte sie auch die beträchtlichen Hindernisse und Beschränkungen sichtbar, die sich den afrikanischen Ländern bei ihren Bemühungen in den Weg stellen, die in Johannesburg für die einzelnen Themenbereiche festgelegten Ziele und Zielvorgaben zu erreichen. | UN | وبينما أشار الاستعراض إلى بعض التقدم في التنفيذ، سُلط الضوء على العوائق والقيود الهامة التي تواجه البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى بلوغ أهداف وغايات جوهانسبرغ في المجالات المواضيعية. |
Wissen Sie, ich muss sagen, ich dachte, dass Jessi mittlerweile mehr Fortschritte machen würde. | Open Subtitles | يجب ان تعرفي , بأنني ظننت بأن جيسي سوف تحرز بعض التقدم حالياً |
Wenn Sie nicht langsam 'n paar Fortschritte machen, haben wir bald ganz Washington am Hals! | Open Subtitles | اذا لم نحرز بعض التقدم فى هذا الشأن سيأتون من واشنطون كالنمل |
Ich glaube wir kommen voran.... ....wenn Sie nur eine Fragen ehrlich beantworten. | Open Subtitles | .. اعتقد انه بامكاننا احراز بعض التقدم اذا اجبت على سؤال واحد ليرضى فضولى |
Ich habe heute ein paar Fortschritte gemacht, deinen Möchtegern-Attentäter zu finden. | Open Subtitles | لقد احرزت بعض التقدم اليوم في العثور على من كان سيصبح قاتلك |
Zwar wurden in dieser Hinsicht einige Fortschritte erzielt, doch steht die universelle Ratifikation der entsprechenden IAO-Übereinkommen noch aus. | UN | وفي حين أمكن تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، لم يتحقق حتى الآن تصديق عالمي على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
Auch wenn sich diese Mechanismen noch in einer Anfangsphase befinden, sind bereits einige Fortschritte zu verzeichnen. | UN | 34 - وعلى الرغم من أن تلك الترتيبات ما زالت في مراحل مبكرة من التنفيذ، فقد تحقق بعض التقدم. |
Wir haben bereits einige Fortschritte gemacht, doch es liegt noch ein weiter Weg vor uns. Ich hoffe, einige von Ihnen werden dazu beitragen. Vielen Dank. | TED | ونأمل أن نكون قد حققنا بعض التقدم إلى الآن لكن لا يزال أمامنا الكثير ونأمل أن البعض منكم يمكنه المساهمة في تحقيق تلك الغاية. |
Ich denke, wir haben hier einige Fortschritte gemacht. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا أحرزنا بعض التقدم هنا. |
Diese Probleme müssen in Angriff genommen werden, damit die Entwicklungsziele irgendeine Erfolgschance haben. Doch obwohl das Millenniumziel Nr. 8 die Umsetzung einer globalen Entwicklungspartnerschaft ist und obwohl in der Schuldenfrage gewisse Fortschritte gemacht wurden, ist tatsächlich zu wenig passiert, um dieser Initiative eine konkrete Bedeutung zu verleihen. | News-Commentary | إن التصدي لهذه القضايا يشكل أهمية بالغة لمنح أهداف التنمية الفرصة للنجاح. ولكن رغم أن الهدف الثامن يتلخص في تأسيس شراكة عالمية للتنمية، ورغم إحراز بعض التقدم فيما يتصل بقضية الديون، فلم يتم إلا أقل القليل في واقع الأمر لمنح هذه المبادرة مغزى راسخا. |
Zwar haben die Rebellen gewisse Fortschritte erzielt. Sie haben vier regionale Militärräte gebildet, die zur Konsolidierung ihrer Führung und zur Stärkung ihrer Kontrolle über weite Teile des Landes, insbesondere in Nähe der türkischen Grenze, beigetragen haben. | News-Commentary | لا شك أن الثوار أحرزوا بعض التقدم. فقد أسسوا أربعة مجالس عسكرية إقليمية، وهو ما ساعد في ترسيخ زعامتهم وتوطيد سيطرتهم على مساحات كبيرة من البلاد، وخاصة بالقرب من الحدود التركية. |
Wenn wir keine Fortschritte machen, ziehen sie uns den Stecker, Ron. | Open Subtitles | " إذا لم نريهم بعض التقدم ، فسوف يوقفوننا " رون |
Ihr beide könntet Fortschritte machen. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكنكما إحراز بعض التقدم فيها |
Alter. Ist klar. Ich finde, wir kommen voran. | Open Subtitles | أظننا نحقق بعض التقدم |
Ich denke ich habe ein paar Fortschritte gemacht bezüglich unserer Grundregeln. Oh, gut. | Open Subtitles | أعتقد انني اجرزت بعض التقدم بخصوص قواعدنا الاساسيه |
14. stellen fest, dass Binnenentwicklungsländer auf dem Gebiet des internationalen Handels einige, wenn auch begrenzte und ungleichmäßige, Fortschritte erzielt haben; | UN | 14 - نحيط علما بأن البلدان النامية غير الساحلية قد حققت بعض التقدم في مجال التجارة الدولية، وإن كان محدودا ومتفاوتا؛ |