ويكيبيديا

    "بعكس ذلك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • das Gegenteil
        
    Ja. Sie glauben, jeder ist ein Spender, der nicht das Gegenteil äußert. Open Subtitles أجل، إعتبار الجميع من مانحي الأعضاء إلا اذا طالبوا بعكس ذلك.
    Ich glaube zum Beispiel, dass Friede im Nahen Osten möglich ist, trotz der immer größer werdenden Masse an Beweisen, die auf das Gegenteil hindeuten. TED عندي إيمان، مثلا، أن السلام في الشرق اﻷوسط ممكن على الرغم من الدلائل المتراكمة بعكس ذلك.
    Die Zentrale in L.A. sammelt Beweise, die das Gegenteil bezeugen. Open Subtitles الوحدة بصدد الحصول على معلومات تفيد بعكس ذلك
    Das Serum, das der nette Doktor dir geben wird, bewirkt genau das Gegenteil. Open Subtitles أما المخدر الذي أعطاك أياه هذا الطبيب يقوم بعكس ذلك
    Aber die CIA deutet das Gegenteil an. Open Subtitles ومع ذلك تشير الاستخبارات المركزية بعكس ذلك
    Dann hast du Glück, denn ich bin hier, um dir das Gegenteil zu sagen. Open Subtitles حسنا, ولكنك محظوظ لأني هنا لأخبرك بعكس ذلك
    Ich denke, Computer tun heute genau das Gegenteil. TED و أظن أن الحواسيب اليوم تقوم بعكس ذلك.
    Dieses neue wissenschaftliche Model besagt nun das Gegenteil. Open Subtitles هذا النوع الجديد من العلوم ًيقول بعكس ذلك تماما...
    Sie kennen sich mit Maschinen aus, und doch haben Sie mir bei unserer ersten Begegnung das Gegenteil erzählt. Open Subtitles أنت تجيد التعامل مع الآلات ومع ذلك قد أخبرتني بعكس ذلك عندما إلتقينا أول مرة ...
    Viele behaupten das Gegenteil, aber selbst in einer Ehe, die auf Liebe basiert, nutzen beide Partner die produktiven und reproduktiven Fähigkeiten des anderen. Open Subtitles العديد من الناس قدموا الحجج بعكس ذلك ولكن حتى في الزواج الذي يكون أساسه الحب كل نوع قادر على استخدام المهارات الإنتاجية والتناسلية للآخر
    - Und dann ist es wieder das Gegenteil. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أشعر بعكس ذلك
    Das Auswahlverfahren krankte an einigen Ungleichheiten und Intransparenzen, auch wenn die Vereinigten Staaten das Gegenteil behaupten. Tatsächlich glichen diese Behauptungen den in der öffentlichen amerikanischen Debatte häufig vorkommenden linguistischen Nebelkerzen: ebenso wie die Flächenbombardierung während des Vietnamkrieges “Befriedung” genannt wurde und heute die illegalen Einwanderer als “undokumentierte Fremde” bezeichnet werden. News-Commentary لقد عانت عملية الاختيار من قدر عظيم من الإجحاف والتعسف، فضلاً عن المظاهر غير الشفافة التي قوضت مزاعم الولايات المتحدة بعكس ذلك. والواقع أن هذه المزاعم كانت من نفس قبيل التعتيمات اللغوية التي هيمنت على المناقشة العامة في أميركا: فتماماً كما أطلق وصف "إحلال السلام" على القصف المكثف أثناء حرب فيتنام، اليوم يطلق على المهاجرين غير الشرعيين وصف "أجانب لا يحملون وثائق".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد