Für mich ist es ein Anfang, um die Seelen derer zu heilen, die vom Krieg und Krankheiten betroffen sind, ist für mich komfortable und erschwingliche Schnittstellen für ihre Körper herzustellen. | TED | بالنسبة لي نقطة البدء بعلاج أرواح أولائك المصابين بالحرب والمرض هي بإنتاج واجهات مريحة و بأسعار معقولة لأجسادهم |
Wir wollen den gesunden Teil unserer Gesellschaft schützen und müssen den kranken Teil heilen. | Open Subtitles | يجب أن نحميهم فهم عناصر الرخاء فى مجتمعنا و نقوم بعلاج المرضى |
OK. Die Patientin wurde mit einem Cephalosporinantibiotikum der dritten Generation und mit Doxycin behandelt. Half nicht. Am dritten Tag: Fortschreiten zu akutem Lungenversagen. | TED | و قد قمنا بعلاج المريضة عن طريق أدوية و مضادات حيوية مثل دوكسيسيكلين وفي اليوم الثالث تأزمت حالتها إلى قصور حاد |
Auf einer typischen Kreuzfahrt behandelt sie etwa 400.000 Patienten. | TED | فى أى رحلة تقليدية فإنهما تقوما بعلاج 400,000 مريض |
- Ich werde anfangen, die Symptome zu behandeln, während du weiter die möglichen Ursachen aufzählst. | Open Subtitles | مرض كبد حمى تسبب النزف سأبدأ بعلاج الأعراض بينما تنتهي من وضع الأسباب الممكنة |
Wenn Sie Dr. Robert für gefährlich hielten, wieso ließen Sie dann Ihren Sohn behandeln? | Open Subtitles | إذا كنت تعتقدين أن الدكتور (روبرت) خَطَر لماذا سمحت له بعلاج إبنك ؟ |
Du würdest sicher zuerst deinen Krebs heilen wollen. | Open Subtitles | لأنه من الواضح انك ترغب بعلاج السرطان كبداية |
Vielleicht träumst du ja, wie du Krebs im Spätstadium heilen kannst. | Open Subtitles | ربما تحلم بعلاج سرطان مخ بمرحلة متأخرة |
Und dann werden wir den Virus heilen. | Open Subtitles | ومن ثم سنقوم بعلاج هاذا الفيروس |
Wenn wir Ewan heilen, könnte er dem König sagen, dass Valiant Magie nutzt. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد بأنه إذا قمنا بعلاج (إيوان) ّ فهو سوف يقول للملك عن أستخدام (الشجاع) للسحر |
Ich weiß aber, dass ich deren Vater behandelt habe, deshalb weiß ich nicht, warum Sie hier ist. | Open Subtitles | لكن قمت بعلاج أبيها لذا فلا أعرف سبب مجيئها |
Aber das anfängliche Aciclovir hätte das behandelt. | Open Subtitles | لكنّ الأسيكلوفير في البداية كان كفيلاً بعلاج هذا |
Dort werden Krebspatienten behandelt. | Open Subtitles | إنهم يقومون بعلاج مرضى السرطان في القبو. |
Wurde einer am Finger behandelt, ist das unser Mann. | Open Subtitles | لو انكسر إصبع شخصٍ، وتمّ إمداده بعلاج طبّي، فإنّ ذلك هُو رجلنا. |
Ihr behandelt die Armen kostenlos und unterrichtet chinesisches Kung Fu. | Open Subtitles | تقوم بعلاج الفقراء مجانا وتعلم الكونج فو للصينيين أنت المعلم لبو تشاي لام بطل الشعب ، |
Hast du vielleicht mal dran gedacht, dass ich mich selbst behandelt habe? | Open Subtitles | هل جال بذهنك أننى أقوم بعلاج نفسى؟ |
Als wir Emilys erhöhte IL-6-Werte maßen, fragte ich ihre Ärzte auf der Intensivstation: "Warum behandeln Sie sie nicht mit diesem Arthritismittel?" | TED | عندما وجدنا لدى إيميلي هذه المستويات المرتفعة من انترلوكين-6، اتصلتُ بأطبائها في العناية المركزة وقلت: "ماذا برأيكم لو تعالجونها بعلاج التهاب المفاصل هذا؟" |
Dann traf SanDera Dr. Esselstyn, der ihr riet, ihre Krankheit mit einer vollwertigen, pflanzlichen Ernährung zu behandeln. | Open Subtitles | (ثم التقت (سانديرا (بالطبيب (إسيلستن، الذي نصحها بعلاج أمراضها بطعام كامل و بنمط غذائي نباتي المصدر. |
Alicia ging mit mir zur Arbeit und half Katzen und Hunde zu behandeln. | Open Subtitles | (أليشيا) ذهبت برفقتي للعمل، وساعدتني بعلاج القطط والكلاب. |