ويكيبيديا

    "بعين الإعتبار" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • bedenkt
        
    • berücksichtigt
        
    • in Betracht gezogen
        
    • in Erwägung
        
    • erwägen
        
    • in Betracht ziehen
        
    • einmal darüber nachgedacht
        
    Es lässt sich um einiges mehr eingrenzen, wenn man bedenkt, dass sie Stammkunde in der Bar war, die von zwei weiteren Opfern besucht wurde. Open Subtitles قلّصتها أكثر عندما تأخذين بعين الإعتبار أنّها كانت زبونة منتظمة لحانة إرتادها ضحيتان آخرتين.
    Oh, nett, dass du das sagst, wenn man bedenkt, dass du es warst, der all meine Rekorde gebrochen hat. Open Subtitles هذا لطف منك أن تقول ، بعين الإعتبار انك الوحيد الذى كسر كل ارقامى.
    Eine treffende Wortwahl, die berücksichtigt, dass die Leute wissen, dass Zigaretten giftig sind. Open Subtitles إختيـار جيّد للكلمة مع وضع الأمر بعين الإعتبار بالنسبة أن العامّة مقتنعين ان السجائر مسمومة
    -Sie haben alle Probleme, die wir berücksichtigt haben. Open Subtitles ـ أنا متأكدة من أنكم جميعا تعانون من صعوبات الحياة، وقد أخذنا هذا الأمر بعين الإعتبار.
    - Was denn? - Hast du schon einmal eine Brustverkleinerung in Betracht gezogen? Open Subtitles هل أخذتي بعين الإعتبار اجراء جراحة تصغير الثدي؟
    Ich habe sie angehört, ihre Aussagen gegen die der Wachen abgewogen und ihre Verdienste und Auszeichnungen in Betracht gezogen. Open Subtitles أوكد لك أننى قد أصغيت لهم ... وقارنت إعترافاتهم بإعترافات الحراس وأخذت بعين الإعتبار سجلات خدماتهم وتقديرهم
    Ich zog kurz in Erwägung, einen Parasiten im Gehirn zu haben. Open Subtitles لقد أخذت بعين الإعتبار لوهلة أن هناك طُفيل في دماغي.
    Ich hatte viel Zeit, um den Wert von Erinnerungen zu erwägen, und den Gedanken, dass, nur weil etwas vergänglich ist, nicht heißen muss, dass ihr Wert gemindert wird. Open Subtitles كان لدي الوقت الكافي لآخذ بعين الإعتبار قيمة الذاكرة وفكرة أنه لمجرّد أن لا شيء يدوم يعني أنه سيتقلّص
    Du musst hier auch meine Gefühle in Betracht ziehen, Claire. Open Subtitles ألا تأخذين مشاعري بعين الإعتبار في كل هذا؟ ، كلير
    Hast du schon einmal darüber nachgedacht, dass uns beide Fragen retten könnten? Open Subtitles هل أخذتِ بعين الإعتبار أنّ الأمر قد يتطلّب كِلي السؤالين لإنقاذنا؟
    bedenkt man das man mich gerufen hat als Ihr System geknackt wurde, würde ich sagen, ich bin der Kerl der Ihre Arbeit übernommen hat. Open Subtitles من أنتَ؟ واضعاً بعين الإعتبار أنّهم اتصلوا بيّ، عندما تعرض نظامك للخطر سأقول أنني الرجل الذي أخذ وظيفتكَ للتوّ
    Könnten nur die Umstände sein, wenn man das letzte Mal bedenkt, als ich an Ihre kleine Erinnerungsmaschine gefesselt war. Open Subtitles قد تكون فقط الظروف، لو أخذنا بعين الإعتبار آخر مرة، جعلتني أعاني في داخل آلة الذاكرة خاصتك.
    Ja, besonders wenn man bedenkt, wie lange Cat hier allein gewohnt hat. Open Subtitles أجل حسناً, وخصوصاً مع الأخذ بعين الإعتبار كيف لمدة طويلة عاشتها كات لوحدها هنا
    Ich bin mir sicher, dass die Staatsanwaltschaft Ihre Kooperation berücksichtigt. Open Subtitles سأحرص على أن يأخذ مكتب المدعي العام تعاونكَ بعين الإعتبار.
    Mein Klient hofft, dass seine Kooperation mit Ihnen berücksichtigt wird. Open Subtitles موكلي يأمل بأن تعاونه هنا سيأخذ بعين الإعتبار
    Während die Maschine uns eine neue Zentrale gegeben hat, hat sie unsere finanzielle Situation nicht berücksichtigt. Open Subtitles عندما قامت الآلة بتوفير مكان لنا للقيام بعملنا، لم تأخذ بعين الإعتبار وضعنا المالي.
    Bei allem Respekt, ich bin nicht sicher, dass Agent Cameron, alle Möglichkeiten in diesem Fall in Betracht gezogen hat. Open Subtitles مع كل احترامي، لست متأكداً أن ...(العملية (كاميرون وضعت بعين الإعتبار كل المتغيّرات بتلك القضية
    Ich finde, du solltest die Möglichkeit in Erwägung ziehen, dass wir beide uns doch ähnlicher sind, als du denkst. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تأخذي الإمكانية بعين الإعتبار بأنّك وأنا أكثر تشابها مما تدركين
    Die Vereinigten Staaten ziehen mittlerweile in Erwägung, sich für einen Boykott der olympischen Sommerspiele in Moskau auszusprechen. Open Subtitles الولايات المتحدة الآن تأخذ بعين الإعتبار مقاطعة أولمبياد موسكو
    Eventuell sollten wir den Frühling nächsten Jahres erwägen. Open Subtitles لربّما يجب أن نأخذ ربيع العام المُقبل بعين الإعتبار.
    Das Team sagt, sie werden sich vielleicht Free Agents ansehen, und würden ebenfalls in Betracht ziehen, ihn für einen bewährten Spieler zu tauschen, bevor die Saison beginnt." Open Subtitles الفريق يقول أنهم قد يبحثون عن وكيل أعمال آخر وأيضاً سيضعون بعين الإعتبار مبادلة لاعب أساسي
    Hast du schon einmal darüber nachgedacht, dass es nicht so sein könnte? Open Subtitles هل أخذتِ بعين الإعتبار أنّه قد لا يتطلّب ذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد